Парфюмер для герцога
Шрифт:
— Могу ли я считать это признанием в готовящемся преступлении и должен ли передать ваши слова главному суперинтенданту?
— Считайте, как вам угодно. Но, насколько я помню, сын главного суперинтенданта сватался к воспитаннице маркизы Тёрнер. Так что ваши усилия заведомо обречены на провал. — Вивьен позволила себе самодовольную улыбку. — Маркиза — постоянная клиентка моего магазина вот уже больше полугода. И я ей очень симпатична, если хотите знать. Пока в ее сердце теплится надежда женить на мне
— Бытует мнение, что у маркизы Тёрнет сердца нет вовсе. — усмехнулся комиссар.
Вивьен вернула ему ядовитую улыбку, наконец подняв на него взгляд:
— Что ж, это мнение ошибочно. Мне было дозволено изучать анатомию, и я с уверенностью могу заявить, что без сердца не выжила бы даже маркиза… — она нахмурилась, внимательнее всмотревшись в лицо мужчины. Нездорово-бледное, с явными тенями под глазами. — Отвратительно выглядите, ваша светлость. Если вы больны, вам следовало остаться дома и вызвать врача.
В силу особенности его внешности, комиссар всегда был слегка бледноват, отчего медно-рыжие волосы и зеленые глаза казались особенно яркими. Сейчас же, даже под ярким светом светильников, он весь казался блеклым. Будто выцветшим.
— Я не болен. Всего лишь устал. — Он утомленно помассировал переносицу. — Такое всегда случается с наступлением зимы.
— Хммм, вам не хватает времени на отдых? Или вы не можете уснуть?
Адриан изумленно посмотрел на нее, не ожидая такого живейшего интереса. Но ответил.
— Бессонница. Каждый год, как выпадает первый снег, я лишаюсь сна.
— Что ж, возможно, вы и вправду станете моим клиентом. Насколько я знаю, мисс Мэдлин не продает душистые масла для умащений.
Он промолчал, не рискуя высказываться о теме, в которой ничего не смыслил. Впрочем, Вивьен и не ждала от него ответа. Она рассматривала бледное лицо с высокими скулами и длинным носом, будто впервые видела. Болезненный вид герцогу совсем не шел, он рождал в душе Вивьен смутное беспокойство.
— У меня есть несколько вариантов душистых масел, для лучшего сна и для расслабления. Мы можем подобрать вам то, которое подойдет лучше всего. Пользоваться им вы сможете сами. Достаточно растереть несколько капель по груди и шее. Аромат все сделает.
Она осеклась под его скептическим взглядом и возмущенно нахмурилась.
— Напрасно сомневаетесь. Я знаю, о чем говорю. Маму тоже часто мучала бессонница. Для нее мы с отцом и создали эти душистые масла. Они работают, уж будьте уверены.
— Я не успел сказать ни слова…
— Зато ваше лицо крайне выразительно. — Вивьен раздраженно повела плечами. Она всегда слишком остро реагировала, если кто-то отвергал ее искреннее желание помочь. — В любом случае, если вы не нуждаетесь в моих услугах, будьте добры меня покинуть.
Вивьен не была уверена, что девушки все еще находятся там же, где были перед тем, как герцог украл все ее внимание, но надеялась, что они не утратили терпение раньше времени.
Адриан медленно, будто невзначай, скользнул по залу взглядом. Вивьен наблюдала за его реакцией и не смогла сдержать смешок, когда глаза герцога расширились. Удивление он продемонстрировал весьма сдержанно, но она заметила и была довольна. И тем, что леди все еще не ушли, и тем, что смогла увидеть такое забавное выражение на его лице.
— Вы их заманили? Каким образом? Я уверен, что вы не заговорили ни с одной из них с того момента, как вошли в зал.
— Какой же делец станет раскрывать свои секреты? — улыбнулась Вивьен. — А теперь, пожалуйста, оставьте меня одну. Дайте им шанс приблизиться.
Навязывать свое общество герцог не стал.
— И подумайте о моем предложении, — негромко добавила Вивьен, когда он уже покидал ее. — Мои душистые масла действительно работают.
— Хорошего вечера, мисс, — произнес Адриан, ничего не обещая.
Герцог ушел, и Вивьен осталась в одиночестве рассматривать изображенную на картине перепуганную дебютантку. Она выжидала, сдерживая любопытство и мучительное желание обернуться, чтобы проверить, как много девушек ей удалось заманить и насколько близко они находились.
Долго ждать не пришлось.
— Леди, — раздалось несмелое за ее спиной, и Вивьен наконец обернулась.
К ней подкралось сразу четыре девушки в воздушных платьях нежных оттенков. Мода на легкость и невинность в нарядах пришла летом с новой фавориткой старшего сына королевы Элизабет.
— Духи, что на вас. Не могли бы вы поделиться с нами именем парфюмера, который их создал?
— А у вас отличный вкус, — расплылась в улыбке Вивьен. — Что ж, я могу назвать вам не только имя, но и поделиться адресом магазина. Вы можете стать первыми обладательницами этого аромата. Духи выйдут в продажу лишь на следующей неделе…
Выбросив из головы разговор с герцогом, она занялась тем, ради чего и приехала на выставку — сбором урожая.
Глава 2. Подделка
— Госпожа моя, — в дверь маленькой лаборатории осторожно постучали. В коридоре стояла Анита — верная горничная Вивьен, а по совместительству ее помощница и управляющая магазина. — Вы велели не беспокоить вас во время работы с дистилляционной установкой*, но дело не терпит отлагательств.
________________________