Пари для простаков
Шрифт:
— Как же вам удалось его пронести? — спросил Фоллет подозрительно.
Меткалф состроил гримасу:
— Пришлось засунуть этот штырь в задний проход. Идти, конечно, оказалось трудновато. Небось, от этой штуки у меня будет геморрой.
— Ничего, — с улыбкой успокоил его Тоузьер. — Это ради правого дела. Какие еще были сложности, Том?
— Никаких. Я кое-что наплел Фарвазу, просто опустил некоторые подробности. Впрочем, он меня за этими подробностями и послал. Давайте-ка обсудим наши планы. Вас еще не скоро потревожат. Старик устал и будет спать. — Он взглянул на часы. —
— Лучше бы бежать ночью, — заметил Тоузьер.
Меткалф покачал головой.
— Ночью у вас нет никаких шансов. Пока вы будете искать выход, вас поймают. Самое благоприятное время — начало рассвета, когда уже светло. Да и мне нужно кое-что заготовить. Насколько точно работает твой часовой механизм?
— С точностью до минуты.
— Прекрасно. Поставь его на пять тридцать. В это время вы уже услышите снаружи суматоху. — Меткалф сел на корточки и начал чертить на песчаном полу пещеры. — Ваши «лендроверы» здесь, ключи зажигания в замках, я проверил. Выход здесь. Когда вы взорвете дверь, часовые будут либо убиты, либо до смерти напуганы — черт с ними. Главное — действовать быстро и решительно. Когда выйдете из пещеры, поворачивайте налево, — не в ту сторону, откуда вас привели. Там увидите крутую тропу вниз, ярдах в десяти от карниза.
— Тропа очень крутая? — спросил Тоузьер.
— Пройдете, — заверил его Меткалф. — Из этой долины есть только один вход и выход — ущелье. Вы должны прорваться к вашим машинам и через это ущелье выехать из долины. Там на первом же крутом повороте остановитесь. Я буду следить за вами в машине Фарваза, которую я захвачу, и поставлю ее так, чтобы блокировать выход из ущелья. Если это удастся, у нас есть шанс спастись. Только, ради Бога, подождите меня.
— Понятно, Том.
Меткалф снял ботинки и высыпал из них горстку кусочков угля.
— Будем надеяться, все это сработает, — сказал он. — Если нет, нам каюк.
— У нас все равно нет другого выхода, — заметил Тоузьер. — Так что не будем сокрушаться. — Он посмотрел на Меткалфа и сказал: — Спасибо тебе за все, Том.
— Ради старой дружбы, — сказал Меткалф. — Я должен идти. Запомни — пять тридцать.
Часовой выпустил его из пещеры, и Уоррен задумчиво спросил:
— Энди, а если б в этом деле не были замешаны наркотики, помог бы он тебе ради старой дружбы?
— Не уверен, — ответил Тоузьер сухо. — Наемник — как политик. Если его купили, то он обязан отработать. Я воевал и вместе с Томом, и против него. Может, даже нам доводилось одновременно стрелять друг в друга. Думаю, что, если б не наркотики, нам надо было бы рассчитывать только на себя. Нам повезло, ведь он считает, что его обвели вокруг пальца.
— И потому он поверил нам, — добавил Фоллет.
— Вот именно, — согласился Тоузьер. — Но мы с Томом съели вместе пуд соли и никогда друг друга не надували, так что не вижу причины, почему бы ему не поверить мне. Ладно, давайте-ка приступим к делу.
Он велел Фоллету и Уоррену растирать удобрения в мелкий порошок, используя тарелки и ручки ложек.
— Смотрите, чтобы не было крошек, — добавил он.
— А это не опасно? — занервничал Фоллет.
— Это
— Вот уж чем никогда не занимался!
— Да нет, это, конечно, не по вашей части. Ну а мне приходилось заниматься подобной работой. Однажды мне удалось собрать вполне дееспособный танк из шести развалин. — Он улыбнулся. — Это похоже на случай с Моисеем, когда фараон велел ему и его народу делать кирпичи без соломы.
Он насухо вытер кофейник и стал слоями насыпать в него порошки удобрений и угля, хорошенько их перемешивая. Когда он решил, что пропорция получилась правильная, он дал кофейник Фоллету и сказал:
— Продолжайте перемешивать, время пройдет незаметно.
Он взял канистру с соляркой и посмотрел на нее с сомнением.
— Вообще-то по рецепту нужен бензин. Не знаю, подойдет ли это? Все равно, придется пробовать, другого выхода нет. Добавим недостающий компонент. — Он вылил немного солярки в кофейник. — Мешайте, мешайте, Фоллет. Эта смесь не должна быть как жидкая паста. Желательно, чтобы она на ощупь была, как пластилин.
— Сами щупайте, — сказал Фоллет. — Я предпочитаю щупать женщин.
Тоузьер захохотал:
— Они столь же взрывоопасны, если не уметь с ними обращаться. Давайте, я попробую.
Он попробовал и добавил еще солярки. Но слегка переборщил, и пришлось добавить еще порошков. Он провозился еще довольно долго. Наконец, он сказал:
— Ну вот. Теперь сделаем бомбу.
Он проверил, насколько надежна заглушка, и стал начинять трубу взрывчатым веществом, утрамбовывая его длинным толстым болтом. Фоллет внимательно наблюдал, затем обеспокоенно сказал:
— Энди, немедленно остановитесь.
Тоузьер застыл:
— В чем дело?
— Это ведь стальная труба? — спросил Фоллет.
— Ну и что?
— А вы используете как уплотнитель стальной болт. Ради Бога, не выбейте искры!
Тоузьер перевел дыхание.
— Я постараюсь, — сказал он и стал работать болтом аккуратнее. Он плотно набил трубу взрывчаткой, взял часы, поставил механизм на нужное время и засунул штырь детонатора в трубу. — Тут есть несколько металлических листов и коробка, на которой сидит Уоррен. Их мы используем, чтобы прикрепить бомбу к двери.
Это заняло у них много времени, поскольку они старались работать бесшумно, чтобы не привлекать к себе внимания часовых. Когда они закончили, у маленького перочинного ножика Тоузьера, который они использовали как отвертку, были обломаны все лезвия. Он критически посмотрел на заряд, потом перевел взор на часы.
— О, уже почти пять. Осталось полчаса. Долго же мы возились.
— Не хочу быть назойливым, — сказал Фоллет, — но обратите внимание, что мы заперты в заминированной изнутри пещере. Вы подумали о такой детали?