Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пари на любовь
Шрифт:

– И Ваш муж будет, несомненно, Вам за это благодарен. Вы с имитировали загадочное исчезновение, и мэр сможет сохранить свою честь, если будет достаточно хитер.

– Ни мой муж, ни я, не заслуживаем подобных злоключений. Мои украшения – в обмен на шлюпку, – это выгодная сделка для вас, – леди де Бервилль стала расстегивать изумрудное колье.

– Ну что Вы, блеск ваших глаз – мне дороже золота, – капитан перехватил ее руку, и поднес к своим губам, – Вы сказали, что Ваше сердце свободно – это вызов для меня.

– Боюсь, Вы сильно ушли в минус. Человек без чести и живущий за гранью закона,

не способен вызвать во мне восхищения.

– А может, все же водятся черти в этом тихом омуте? – прошептал пират, прижав леди к себе.

Тут в ребро капитана Морелло ткнулось что-то острое.

– Сожалею, но мои черти окажутся Вам не по нраву, – голос женщины звучал со спокойным достоинством.

– Леди так верила в честь пирата, что все же захватила свои коготки? – с улыбкой отстраняясь, спросил капитан.

– Леди всегда носит свои "коготки" с собой. Времена, знаете ли неспокойные, – в руке Корали блестел небольшой кинжал.

– Что же лишает покоя столь высокочтимую леди?

– Пираты, – Корали спрятала кинжал.

Тут дверь в каюту открылась, и появившейся на пороге пират прохрипел:

– Кэп, надвигается шторм.

– Надо вернуться в гавань! – с надеждой воскликнула леди де Бервилль.

– Обойдем бурю, на сколько это возможно, – скомандовал Морелло, и пират исчез за дверью.

– Я отвоюю счастье видеть Вас у самой непогоды, – с той же улыбкой обратился капитан к своей пленнице.

– Зачем я Вам? – обреченно спросила Корали.

– Ваша избалованная гордость и надменная холодность… Вы считаете себя королевой своего острова. Самой умной и самой правильной. Вы никогда не любили, и, вероятно, с неприязнью относитесь как к страсти, так и к страданиям. Я хочу открыть Вам саму себя. Потому, что все это – не Вы. Это воспитание и замкнутый мирок Вашего дома, чопорных слуг, учтивых учителей, рассудительность мужа. Подо льдом Вашего надуманного достоинства, таиться огонь молодой запертой души.

– Вы верно поэт, прочтете мне как-нибудь свои стихи? – усмехнулась Корали, – опасайтесь, что вырвавшийся огонь моей души испепелит Вас, – завершила леди.

– О, я буду рад сгореть, но только после Вас! – лукавая и довольная улыбка играла на смуглом лице капитана, – а теперь, позвольте проводить Вас в Вашу каюту, я сожалею, что вынужден так быстро прервать наше знакомство, но мне нужно разобраться с непогодой, – капитан открыл дверь каюты и жестом пригласил даму на палубу.

– Вы хотели сказать, в мою темницу? – язвительным тоном заметила леди де Бервилль, вынужденная опереться на руку капитана, так как качка, быстро усиливающаяся на судне, была не преодолима для нее в одиночку.

– Вы моя драгоценная гостья, – возразил моряк и обхватил ее талию.

Корали попыталась отстраниться, но сделав шаг на палубу, приняла эту вольность за необходимость. Судно раскачивалось, ветер тут же растрепал аккуратно уложенные медные локоны, с издевкой бросая в лицо соленые брызги. Они прошли пол пути, когда первая волна захлестнула палубу. Остолбенев от ужаса и давя в себе желание закричать, Корали вцепилась в капитана, прижавшись к его груди.

– Мне кажется, что с Ваших уст вот-вот сорвется признание в любви, столь крепки Ваши объятья. Как быстро растаял лед в Вашем сердце! –

прокричал со смехом капитан.

– Вы путаете любовь и ненависть, – ответила Корали.

Усмехнувшись, капитан подхватил даму на руки и быстро преодолел оставшуюся половину палубы. Он опустил девушку у двери каюты, удивленно отмечая про себя, что даму, которой он приписал ранее завидную смелость, пробивает крупная дрожь, а ведь шторм еще даже не разошелся. Мужчина распахнул дверь перед своей гостьей.

– Там где-то должна быть лампа, не разбейте ее, пожар на судне – дрянная вещь, особенно во время шторма, – Алессандро не заметил, как при этих его словах, ноги дамы подкосились и она облокотилась на дверной косяк, – заприте дверь, разбираться придется самой, прислуги у нас нет, но там Вы найдете все необходимое, мне нужно к штурвалу! – капитан подтолкнул молодую леди внутрь каюты.

– Но куда мы плывем? – слабым голосом спросила она, словно пытаясь удержать моряка.

– К приключениям! – весело отозвался тот и большими шагами удалился прочь. Капитан широко улыбался – море его стихия.

Корали закрыла дверь и тут же сползла на пол. Ее била крупная дрожь, и если бы она считала возможным, то вероятно, давно упала бы в обморок, но Корали считала это наиглупейшей женской привычкой и в обмороки не падала. Она не искала лампу и не пыталась разобраться с тем, что из себя представляет ее новая комната. Девушка просто сидела на полу, сжимая виски руками, перед ее закрытыми глазами проносились сцены из старательного забытого прошлого. Корали соврала капитану – ей доводилось бывать в море и не один раз. Но каждый раз, ей приходилось бороться с паникой, а шторм был наихудшим ее кошмаром. Она была ребенком, когда на корабль обрушилась стихия, во время которой на судне начался пожар. Тогда люди, зажатые между водой и огнем, теряли голову.

Глава 2.

К утру, когда шторм стих, Корали удалось отдохнуть на небольшой кровати. Морской болезни у нее не было, лишь глубокое нежелание находиться в море. Но видимо, придется взять себя в руки, потому что Корали не собиралась показывать свою слабость заносчивому пирату. Проснувшись, девушка постаралась привести себя в благоприятный вид, но нарядное зеленое платье и украшения, выгодно сверкающие в полумраке ночи, в свете дня выглядели неуместно. Пришлось прятать их в потайном кармане пышной юбки, там же, хранился кинжал – постоянный спутник девушки. Закончив с прической, леди де Бервилль открыла дверь и поднялась на палубу, готовая вступить в новую словесную баталию с пиратом.

Море встретило ее штилем и криками чаек, от блеска воды слепило глаза, несколько пиратов рыбачили, другие перемещались по палубе, выполняя какую-то работу. Мужчины бросали на молодую леди заинтересованные взгляды, но заговорить не смели.

– Как Вам спалось? – обратился к девушке Морелло.

– Дома было бы лучше.

– Сожалею, что мой корабль недостаточно комфортен для Вас.

– Что толку в пустых сожалениях, вот если бы Вы вернули меня на остров…

– Прежде, чем продемонстрирую свое гостеприимство? За кого Вы меня принимаете, милая леди!

Поделиться:
Популярные книги

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Старая дева

Брэйн Даниэль
2. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старая дева

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Гарем на шагоходе. Том 3

Гремлинов Гриша
3. Волк и его волчицы
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
4.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 3

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего