Парк Юрского периода: миллионы лет спустя
Шрифт:
— Может быть, я неаппетитно выгляжу? — обращаясь к невидимому собеседнику, предположил Малколм. — Или ему не понравилось, как я пахну? А-а-а-а, понял. Он тоже любит «Мотли Крю».
Буууууууууу… Звук донесся слева и сзади, но был довольно слабым, далеким.
— Все слышали? — вдруг неожиданно серьезно, задумчиво спросил зоолог. — Это предупреждение о небольшой тревоге!
Они спустились вниз по специальным скобам, торчащим из стены, метрах в тридцати от места падения второго электромобиля. Сол тщательно и быстро осмотрел местность,
— У них все нормально. Никто не ранен, по крайней мере, серьезно. Грант цел. У него, похоже, ушиблена нога, однако он ходит.
— А дети целы?
— Да, с ними тоже все в порядке.
— Мы сумеем их найти? — Элли в упор посмотрела на Броуфстайна.
Тот покачал головой:
— Только не ночью. Постараемся сделать это утром.
— Они что, всю ночь будут сидеть здесь, в лесу, среди динозавров?
— В той стороне, куда они ушли, опасных видов нет. Бронтозавры и Диплодоки. Через пару часов доктор Грант выведет детей к ограждению периметра. Я думаю, им не составит труда перебраться на другую сторону. Еще час, и они окажутся прямо перед административным зданием.
— Если раньше их не сожрет один из вырвавшихся на волю Тираннозавров, так?
— Нет, — Сол отрицательно покачал головой. — Ти-рексам не спуститься вниз. Если даже у них хватит ума переступить через заграждение, они все равно будут бродить там, наверху, но уж никак не здесь. Так что, доктор Грант, Тим и Лекс имеют все основания чувствовать себя едва ли не в большей безопасности, чем мы с вами.
— Как я хотела бы в это верить, — вздохнула девушка.
— А теперь, я думаю, нам лучше побыстрее убраться отсюда. Ти-рекс уже совсем рядом.
— Откуда вы знаете? — встревожилась Элли.
— Слышу, — просто ответил Броуфстайн. — У меня хороший слух.
Они быстро забрались по холодным ступенькам наверх и сразу же увидели Малколма. Сидя в «лендровере», тот размахивал руками, как семафор, и кричал громко, насколько мог:
— Быстрее!!! Быстрее!!!!
Буууууууу… Теперь и Элли услышала тяжелые гудящие шаги чудовища. Ее фантазия моментально нарисовала ужасное существо, достающее головой до облаков, клацающее метровыми клыками и сокрушающее деревья одним ударом длинного мускулистого хвоста.
«Спокойно, — сказала она себе. — Не бойся. Это всего лишь твоя выдумка. Плод разыгравшегося воображения. Главное, не бойся».
Броуфстайн побежал к машине. Девушка торопливо последовала за ним. Они покрыли эти тридцать метров в рекордный срок и рухнули на сиденья, тяжело дыша.
Слева послышался треск ломающихся ветвей и сминаемых кустов. Над деревьями, как по волшебству, появился черный силуэт. Казалось, он сошел с эмблемы Юрского парка. Серебристая луна, висящая над головой Тираннозавра подобно нимбу, делала зрелище мистически зловещим. Ти-рекс точно вышел из ада, чтобы покарать людей.
— Быстрее! — закричала девушка. — Быстрее же! Поехали, пока он не схватил нас?
Сол резким движением вдавил педаль газа. Мотор взвыл, колеса с бешеной скоростью начали сначала проворачиваться на
Ти-рекс тут же заметил машину. Сокрушая пальмы, он выбрался на тропу и завопил вслед людям, широко распахнув пасть.
Малколм, враз побледневший, обернулся. Ти-рекс сделал шаг, еще один и еще, все чаще и чаще, и побежал, тяжело переступая задними лапами. Зоолог расширившимися глазами наблюдал за этой жуткой гонкой. Он даже почувствовал фальшфейер в руке и со страхом взглянул на свою ладонь. Она была пуста.
Чудовище неслось огромными прыжками, каждый раз приседая перед тем, как оттолкнуться от земли. Малколм не мог не заметить, что оно медленно, но верно нагоняет машину.
Элли и Сол тоже видели это. Лицо Броуфстайна почти не изменилось. Возможно, стало еще суровее.
— Быстрее же!!! — крикнула Элли. — Быстрее!!!
Сол не ответил. Он следил за дорогой. Да и вряд ли девушка нуждалась в его ответах.
Монстр почти поравнялся с машиной. Его лобастая голова нависла над задним сиденьем. Густая слюна хлопьями стекала по массивной нижней челюсти и падала вниз, попадая то на дорогу, то на кожаную куртку Малколма. Горячее дыхание рептилии коснулось людей. Пасть распахнулась, готовая моментально схватить первое, что подвернется. Гортанный хриплый рык оглушил зоолога.
Спереди вдруг быстро надвинулась черная стена. Блеснули серо-голубым тугие штрихи тросов.
— Поворот!!! — взвизгнула Элли.
Сол продолжал выжимать из двигателя все, на что он был способен, даже не думая тормозить. Он круто вывернул руль, «лендровер» вильнул, вписываясь в зигзагообразный поворот, и понесся дальше, оставив за собой сизое облако выхлопа.
Чудовище на какое-то время скрылось из виду, а когда появилось вновь, машина была уже слишком далеко.
Ти-рекс остановился и еще раз визгливо заорал.
Несколько секунд, и его грозная фигура растворилась в чахоточно-серых сумерках.
— Ну, кажется, этот круг мы прошли лучше всех, — пробормотал, поворачиваясь и занимая нормальное положение, Малколм. Увидев в зеркальце смотрящие на него глаза Броуфстайна, он наклонился вперед и прокричал, силясь перекрыть вой ветра: — Могу поклясться, именно этого парня я видел на вашей эмблеме! Вы его натурщиком нанимали или как?
Элли улыбнулась, увидев на лице охотника настоящее обнаженное удивление.
— Вы слышите? — спросил Грант на ходу, поворачиваясь к торопливо шагающим рядом детям.
Рев Ти-рекса настиг их. Ночью было трудно определить, на каком расстоянии находится хищник, и они невольно ускорили шаг. Минут через пять где-то впереди, совсем недалеко, возник новым звук, он абсолютно отличался от вопля Тираннозавра и был очень красивым. Мелодичный и глубокий, ровный, словно кто-то протрубил в огромный рог. Ночь придавала ему чарующие оттенки. Он не нес зла или агрессии, которой была пропитана окружающая их природа. Мягкий, обволакивающе-уютный, звук казался преисполненным спокойствия, умиротворенной безграничной силы. Сигнал ко сну, отдыху, заставляющий забыть об опасностях и тревогах.