Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Парный танец

Tau Mirta

Шрифт:

– Ты никогда не устраивал тут свидания, так? Она, наверно, ревнует, - очень серьёзно продолжил Люциус.

Гарри хлопнул глазами и рассмеялся.

– Наверно. Но раньше ничего подобного здесь не было, честно. Пьетро, хозяина, политика не волнует, и я думал, что весь персонал у него такой же. А он вообще удивительный человек: весь в своей кулинарии. Мне иногда кажется, что он просто упустил войну из виду, - Гарри понимал, что его болтовня кажется нервной, но не мог остановиться. К счастью, Люциус мягко перебил его.

– Ты уже выбрал?
– он кивнул на меню, к которому Гарри

даже не притронулся.

– Нет. Да мне, собственно, всё равно.

– Как это?
– Люциус удивлённо поднял брови.
– Не важно, что есть?

– Ну, мне просто нравится хорошая еда. Любая.

– О, - Люциус смерил его задумчивым взглядом.
– Так что же, про чулан и голодное детство - правда?

– Чёрт, - Гарри страдальчески поморщился. Из всех «вопросов герою» этот был самым ненавистным.
– Ты что, тоже всё это читал? Вот уж не подумал бы.

– Одно время в газетах было больше не о чем читать, знаешь ли, - не смутился Люциус.
– Так правда или нет?

– В основном, - неохотно подтвердил Гарри, раздумывая, как бы половчее сменить тему. Спасение явилось из кухни: к их столику спешил высокий подвижный человек с нервными руками и добрыми тёмными глазами.

– О, а вот и Пьетро! Добрый вечер!

– Buona sera, мистер Поттер!
– над их головами завибрировало итальянское «р», и Пьетро с силой стиснул ладонь Гарри.
– А кто ваш гость?

Тот представился, и Гарри насладился видом того, как Пьетро темпераментно трясёт руку ошалевшего от такого дружелюбия Люциуса.

– Готовы сделать заказ?
– лучился Пьетро.

– Позвольте мне, - улыбнулся в ответ Люциус.

Следующие двадцать минут Гарри ошеломлённо наблюдал за беседой двух иностранцев. По крайней мере, он в их разговоре ни слова не понимал.

– Антипасто(1), - вещал Люциус.
– Риготта, битта, моцарелла(2). Капрезе, фризелле, фаготтини.

– Прошутто, - вдохновенно вторил Пьетро, - Странголапрети! Кростини, брезаола, верзини!(3)

– Нет, последнее не нужно, - Люциус внезапно перешёл на английский.
– Лучше креветки, пряные.

Кончилось всё тем, что Пьетро убежал, выкрикивая на ходу:

– Для вас я буду готовить сам!

Люциус проводил его благосклонным взглядом.

– И впрямь хороший повар. Я сделала заказ и за тебя, ты не против?

– Не против. Только вряд ли я сумею оценить кулинарные изыски.

– М-м, ты просто не представляешь что теряешь, - Люциус откинулся на стуле и предвкушающе зажмурился, приняв при этом такой соблазнительный вид, что Гарри вперил взгляд в скатерть и сидел так, пока официантка (не Джу, другая) расставляла на столе десятка два крошечных тарелочек.

– Что это?
– Гарри с изумлением разглядывал разноцветные субстанции, некоторые из которых напоминали по виду растёртую траву.

– Соусы.

– Да?
– Гарри недоверчиво принюхался.
– Лично я знаю два соуса: соевый и кетчуп.

– Налицо падение нравов, - притворно вздохнул Люциус, повязывая салфетку.
– Но ничего, я ещё сделаю из тебя гурмана.

– Ну-ну, - Гарри тоже потянулся за салфеткой. Ему вдруг стало ужасно весело.

Дальнейшая беседа касалась еды и состояла

из фраз типа «Ой, а это точно едят?», «Почему они так выглядят?», «Её сюда или наверх?» (Гарри) и «Ещё как едят», «Потому что они вяленые», «Оливку надо класть наверх, это важно» (Люциус). Под конец Гарри был готов признать, что и впрямь многого не понимал в жизни - настолько всё оказалось вкусным. Особое очарование происходящему добавлял тот факт, что Люциус тоже вовсю наслаждался обедом. Гарри не взялся бы объяснить, почему ему так кажется, но знал наверняка: в «Рояле» Люциус просто ел, а сегодня ел с удовольствием и даже увёл из-под носа у Гарри последнюю, самую вкусную креветку. Наконец он сдёрнул салфетку и подхватил бокал с вином.

– С меня хватит.

– А я бы ещё съел, - поддразнил Гарри.

– И как только влезает, - Люциус прищурился на него сквозь рубиновое кьянти.

– Влезает вот. И сколько бы не ел - никогда не поправляюсь, все девчонки завидуют, - Гарри ловко наколол на вилку тонкий ломтик трюфеля, обмакнул в соус и сунул в рот, победно поглядывая на Люциуса. А тот вдруг улыбнулся.

– У тебя соус вот тут.

– Тут?

– Да нет, с другой стороны, - Люциус отставил бокал и потянулся через столик. Гарри замер, ощущая, как он подушечкой большого пальца стирает каплю соуса с уголка его губ. Люциус не спешил отнимать руку; Гарри подумал, что сейчас подавится несчастным трюфелем, но Пьетро, храни его Мадонна, выручил и тут.

– Вам понравился обед?
– он навис над столиком, сияя лучезарной улыбкой.

Люциус вновь откинулся на стуле, поднёс руку к губам и быстрым, невероятно эротичным движением слизнул с пальца снятую капельку соуса.

– О да.

– А вам, мистер... Что такое? Вам похлопать?

Гарри вскинул руку, пытаясь прокашляться.

– Не надо, - прохрипел он.
– Обед был… потрясающий.

* * *

Сердечно распрощавшись с Пьетро, они вывалились наружу.

– После такого необходимо прогуляться, - категорично заявил Люциус, и они двинулись по тихой пешеходной улочке.

– Тебе понравилось?
– Гарри, улыбаясь, поглядывал на него.

– А что, не заметно? И не помню, когда так объедался.

– Эх ты, а ещё гурман.

– Гурманство и чревоугодие - не одно и то же, мистер Поттер, - нравоучительно заявил Люциус.
– Зарубите это себе на испачканном соусом носу.

– О, да ладно. А что тебе сказала официантка?

Когда они уходили, одна из девушек что-то шепнула Люциусу на ухо.

– Сказала, - медленно начал тот, - сказала, чтобы я не сердился на Джу. Что у неё жених погиб под обломками моста, взорванного нами.

– Так и сказала: «вами»?
– поразился Гарри.

– Нет, она сказала «Пожирателями», - Люциус глянул на него искоса, словно ожидая реакции. Гарри шёл молча, думая, что иметь дело с толпой или большинством - совсем не то, что узнавать конкретного человека. А ещё он подумал, что каждый, независимо от стороны, кого-то потерял в войне. И можно цепляться за горечь и ненависть, а можно просто быть благодарным за то, что остаётся с тобой или же даётся вновь.

– Спасибо, - сказал он наконец. Люциус даже приостановился.

Поделиться:
Популярные книги

Иной мир. Компиляция

Шарипов Никита
Иной мир
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Иной мир. Компиляция

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

В прятки с отчаянием

AnnysJuly
Детективы:
триллеры
7.00
рейтинг книги
В прятки с отчаянием

Советник 2

Шмаков Алексей Семенович
7. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Советник 2

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Собрание сочинений. Том 5

Энгельс Фридрих
5. Собрание сочинений Маркса и Энгельса
Научно-образовательная:
история
философия
политика
культурология
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. Том 5

Пространство

Абрахам Дэниел
Пространство
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пространство

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Андрианова Татьяна
Здравствуйте, я ваша ведьма!
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.78
рейтинг книги
Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2