Пассажирка. Спасти и не влюбиться
Шрифт:
От Эвелин приятно пахло свежестью и тонким дорогим парфюмом. Наверное, подобные красавицы и должны источать именно такой аромат, но я опять увлёкся.
Отойдя от кресла второго пилота, куда я усадил свою главную головную боль на ближайшие две недели, я сел за штурвал и погрузился в любимую работу.
«Комета» послушно оживала под моими руками. Разгон, взлёт и… ожидаемого испуганного писка или крика с соседнего кресла так и не последовало.
Я бросил взгляд на пассажирку, но не смог разглядеть её лица. Девушка
– Всё в порядке мисс Морель? – уточнил я, надеясь, что эта нежная фиалка не лишилась чувств от страха.
Сейчас это было бы очень некстати. Отвлечься от штурвала я смогу не раньше, чем через час.
– Это удивительно, мистер Хартвуд! Восторг! – сказала Эвелин, обращая на меня свои горящие счастьем глаза.
– Хм… Я рад, что вам нравится. Постарайтесь и дальше не пугаться. Скоро мы вырвемся за пределы атмосферы, – озадаченно ответил я, с трудом возвращая своё внимание работе.
– Я всегда хотела летать. Просила папу разрешить мне пройти обучение, чтобы управлять хотя бы аэрокаром, но он сказал, что это опасно, – произнесла моя пассажирка.
– И он был прав, – отозвался я, не поворачивая головы.
– Знаю, но всего бояться глупо. Вот вы например – управляете звёздным катером и справляетесь. Такая работа – это же… просто мечта! – удивила меня своими словами девушка.
– Странные у вас мечты, мисс Морель. Мне нравится моё дело, но эта работа не для девушки. Космос жесток и не прощает ошибок. Это не только потрясающие виды, но и тысячи опасностей, а при наихудшем исходе – это смерть в холоде за мириады миль от дома, – попытался я развеять розовые фантазии наивной девчонки.
– Умереть можно, поскользнувшись в ванной комнате, а после смерти уже не важно, где вы. Жить, когда тебе запрещают всё на свете – это гораздо хуже, – с грустью отозвалась девчонка, цепляя невидимые струны моей души.
– Уверен, что в вашей жизни есть свои прелести: весёлые друзья, отвязные вечеринки, дорогие развлечения, – предположил я, направляя «Комету» всё выше.
– Нету ни вечеринок, ни развлечений, а друзья… их тоже нет. Есть только те, кто ищет выгоды от общения со мной, – озадачила меня ответом девушка.
– Мне жаль, – немного помолчав, сказал я.
– Мне тоже. Я очень люблю папу, но иногда он перегибает палку со своей заботой обо мне. Стыдно признаться, но я даже на свидание ни разу не ходила, – ещё больше удивила меня Эвелин.
– Почему? Вы очень красивая девушка, – не покривил душой я.
– Какая разница, как я выгляжу, если за спинами телохранителей этого никто не видит, а даже если бы и увидели, то кто рискнёт подойти? – с горечью произнесла девушка.
На этом наш разговор на какое-то время сошёл на нет. Впереди был тяжёлый участок трассы, и я полностью погрузился в привычную работу, но слова Эвелин не выходили у меня из головы.
Даже не знаю, смог
Помнится, мама с ума сходила, когда я связался с шайкой аэробайкеров в старших классах школы. Учёба в академии тоже была весёлой. Женщины… Их до женитьбы на Мире в моей жизни было более, чем достаточно. А эта птичка жила в золотой клетке.
– Флоксон – это красивая курортная планета. Там полно пляжей с розовым песком, баров, ночных тусовок. Там ты сможешь повеселиться, – сказал я, когда катер стал на заданный курс.
– Вряд ли. Как только вы отдадите меня тёте Ирме, меня снова окружат телохранителями и… В общем неважно. Наверное, те две недели, что мы будем путешествовать в космосе, и станут самым большим приключением в моей жизни, – с грустной усмешкой сказала девушка.
– Мне жаль, – честно сказал я.
А что ещё мне было сказать этой бедной, но при этом очень богатой пичуге?
Глава 6. Откровения
Эвелин Морель
Бросив украдкой взгляд на хмурое сосредоточенное лицо пилота, я прикусила щёку изнутри.
Ну вот кто меня тянул за язык? С чего мне вообще захотелось вдруг пооткровенничать с посторонним человеком? Всё-таки Фил Хартвуд действовал на меня странно. Или это такая резкая смена привычного жизненного уклада сыграла роль, но в любом случае после недавних признаний стало неловко. Этому мужчине не было дела до моих переживаний.
– Мисс Морель, вам нужно подготовиться. Сейчас будет резкий рывок и пару минут будет трясти. Не бойтесь. Мы просто войдём в гиперпространство и станем на курс. После этого я отведу вас в каюту и покажу всё, что нужно знать, – через несколько минут молчания произнёс пилот.
– Хорошо. Спасибо, что предупредили, – вежливо отозвалась я, заслужив этими словами новый нечитаемый взгляд от мистера Хартвуда.
Спустя пару секунд меня сильно вжало в мягкую обивку кресла, а потом катер мелко завибрировал, рождая внутри неприятное ощущение, но, несмотря на испытываемую перегрузку, я глупо радовалась происходящему.
Мне нравилось это чувство свободы и полёта, отсутствие рядом телохранителей и даже щекочущее ощущение опасности, поэтому я открыто улыбалась, глядя на то, как статичная картинка звёзд на долгую минуту смазалась, а потом снова сфокусировалась, но уже с другого угла.
Фил стал щёлкать тумблерами, отдавал голосовые команды автопилоту, а потом легко встал со своего места и приблизился ко мне.
– Я отстегну ремни, – предупредил меня мужчина, замерев на полпути, как будто не решался без этих слов ко мне приблизиться.