Паутина
Шрифт:
Он промолчал, оттолкнул девушку от себя и поспешил прочь, словно боясь, что не выдержит и покажет дочери свою слабость.
Роза и Тедди провожали Рона взглядом, пока его рыжая голова не растворилась между деревьями. Потом Роза обернулась и заплакала. Люпин притянул ее к себе и обнял, позволяя уткнуться в свое плечо.
В затихшем лесу не раздавалось ни шороха. Наверное, они оказались далеко от основного места действия. Кто победил? Все ли живы? Гарри, где ты? Что с Алом?
Раздался резкий хруст веток. Тедди поднял глаза и увидел старого знакомого — Теодика — Люпин
Колкий, черный взгляд прожигал их. Роза, видимо, почувствовала чье-то присутствие, обернулась.
— Тео…
Люпин заметил, что нижний край черной мантии волшебника был порван, но в остальном Теодик был цел и невредим, так что непонятно, по какому поводу Роза издала такой испуганный возглас. Да еще сделала шаг по направлению к целителю.
— Я видел Стивена. Он жив, — Теодик не двигался, смотрел прямо на Розу. — Ваша мать тоже в порядке.
— Вы не видели Альбуса и Гарри? — Люпин отступил от Розы.
Целитель перевел тяжелый взгляд на Тедди.
— Видел. Они на берегу озера, — Тео ткнул палочкой в сторону от леса. — Здесь небезопасно. Идемте.
Роза кивнула и пошла к Теодику, Люпин последовал за ними на небольшом расстоянии. Его шестое чувство подсказывало, что между этими двумя сейчас идет разговор — неслышный окружающим, но вполне понятный им двоим. Так вот, значит, почему Роза так испугалась, увидев целителя.
Люпин ухмыльнулся и пошел, глядя под ноги. Тихий лес Дин отвечал на его мысли едва уловимыми шорохами и зародившейся где-то в стороне трелью птицы.
Глава 7. Гермиона Уизли
Гермиона стояла над трясущимся Гарри, который с силой прижимал к себе сына, сидя на холодной земле. Она пыталась логически выстроить все, что случилось сегодня, в этом лесу, чтобы понять, что произошло и почему. Но появлялось только больше вопросов, а ответы придется выпытывать у эмоционально опустошенного, уставшего Гарри, у чудом выжившего Альбуса, у странной, пугающе спокойной Аманды, свершившей это чудо.
Как? Почему?
Гермиона перевела взгляд на застывшего у воды молодого человека, Тома, который принес в их жизнь, еще недавно такую спокойную и налаженную, боль, слезы, разочарование, разбитые мечты. Всего лишь мальчишка с невыразимо жестокими глазами. Но эти глаза смотрели не на волшебников, а на девушку, которую чуть не убил Гарри.
Видимо, Том питал какие-то чувства к этой скованной не только заклинанием, но и ужасом волшебнице. Она старательно отводила глаза от стоящего у воды оборотня, но все равно взгляд то и дело возвращался к Тому.
Гермиона разрывалась, не зная, что сделать, куда и к кому кинуться. Она знала, что нужна Гарри, потому что после сегодняшней ночи он и так был обессилен. Как получилось, что он оказался в этом лесу?
Она нужна была Альбусу и Аманде, двум совсем еще юным участникам битвы. Дети не должны сражаться, дети не должны касаться темной стороны жизни, они не должны видеть боль, гнев и ненависть, не должны сражаться за себя и за своих близких. Тем более они не должны видеть кровь и носить ее на своих руках.
Нужна ли она
Она лишь пару мгновений размышляла, переводя взгляд с одного участника этой сцены на другого, когда из леса вышли Теодик, Люпин и… Роза.
— Мерлин! — вскрикнула Гермиона и бросилась к дочери, чтобы обнять и убедиться, что та в целости и сохранности. В этот момент, если бы под рукой был портрет Дамблдора, Гермиона бы разнесла его на кусочки. — Что ты тут делаешь?
Роза лишь слабо улыбнулась матери, потом через плечо взглянула на Гарри и Альбуса, который гладил отца по голове, словно успокаивал, перевела взгляд на Аманду, топчущуюся рядом, затем на волшебника у воды и на девушку.
— Мы не встретили никого по пути сюда, — вместо ответа заметила Роза. — Все закончилось?
Гермиона пожала плечами, сейчас ей было не до мыслей о том, всех ли оборотней отловили.
— Я пойду, поищу кого-нибудь из Министерства, — откликнулся Люпин, удостоверившийся, что с Гарри и Альбусом все в порядке.
— Будь осторожен, — Гермиона проводила взглядом Тедди, а потом повернулась к Теодику, который стоял напротив Тома и пристально смотрел ему в глаза. Роза освободилась из объятий матери и пошла к целителю, а Гермиона подошла к Поттерам и Аманде. — Как вы?
— Я хочу домой, — проговорил Альбус. Он выглядел очень измученным. — Я ненавижу собак…
И вдруг мальчик сорвался и заплакал, кинувшись не к отцу, а к Гермионе, прижавшись к ней лицом и обхватив руками за пояс. Она присела рядом, обнимая Альбуса и давая ему выплакаться. Как они могли забыть, что это всего лишь ребенок… Почему-то Гермионе тут же вспомнился маленький мальчик, встретивший ее в туннеле Гарри Поттера. Нет, у Ала не будет такой судьбы, они не позволят Дамблдору играть им. Больше никогда!
Рядом поднялся Гарри — у него тряслись руки, глаза были мокрыми от слез. Он дрожал — неудивительно, ведь на нем одна рубашка.
— Аманда, откуда ты тут? — Гарри погладил по голове девочку, пытаясь улыбнуться, но не отрывал глаз от плачущего Альбуса. — Я вообще перестал понимать, что здесь происходит…
Гермиона хотела сказать, что и не начинала понимать, но тут из леса вышла самая странная компания: Кингсли в окровавленной куртке, но с довольной улыбкой на лице; Тедди Люпин с добрым, спокойным выражением глаз, и Скорпиус Малфой в расстегнутой школьной мантии и с перевязанной галстуком рукой.
Все повернулись в их сторону. Гермиона чувствовала невероятное облегчение, глядя на довольного Кингсли — значит, конец. Значит, скоро все закончится. Не будет страха, не будет боли, не будет вечного опасения, что кто-то погибнет, чья-то жизнь разрушится. Все, кажется, закончилось…
— Мы прочесываем лес, но сейчас в клетке уже двадцать три оборотня, шестеро найдены мертвыми. Тринадцать волшебников в плену, пятеро мертвы, — отчитался Кингсли, глядя на Гарри.
— Наши? — спросил Поттер-старший немного хрипло. Альбус всхлипывал на плече Гермионы, она заботливо гладила ребенка по непослушным волосам, но смотрела на Кингсли.