Павлин и пантера
Шрифт:
Она надеялась, что, когда помощники увидят, какая погода, они передумают и не станут проводить занятия на улице. Полли не очень-то любила бывать на свежем воздухе. Правда, ее заранее поставили в известность, что она должна взять с собой одежду на случай дождливой погоды, но у нее не было ничего подходящего. Куртка, которую она с собой привезла, могла защитить ее от городского ливня, но для этого дождя не годилась. Она промокнет, и все по вине Эда Меррика!
Полли едва успела допить кофе. Учащиеся вышли из столовой и стали одеваться — все предусмотрительно принесли на первый
Чтобы не замерзнуть, Полли обмотала шею большим розовым шарфом из козьей шерсти. Она с неохотой спустилась вниз, собираясь найти своего партнера. В административном офисе гостиницы она увидела всего одного человека. Ее охватило странное чувство неизбежности: ее партнером оказался Эдвард Меррик!
— Похоже, мы все-таки должны быть вместе, — приветствовал он ее.
Должны быть вместе… Он шутил, это было очевидно, но от этой идеи Полли стало немного не по себе.
— Почему из нас решили сделать пару?
— Как я подозреваю, они считают меня единственным человеком, которому вы не сможете диктовать свою волю. — Он бросил взгляд на помощника. Тот широко улыбнулся и кивнул. — Мы видели, как вы брали на себя все вчерашние задачи. Сегодня бедные старые дельфины и совы получат возможность развить свои управленческие навыки.
— Но это нелепо! Если уж на то пошло, я старалась не брать их на себя. Я не была председателем…
— А кто решил, что непременно нужен председатель? Кто каждый раз предлагал кандидатуры и добивался, чтобы все согласились?
— Ну… это только потому, что все теряли время. Я хотела, чтобы команда добилась успеха. Но это не означает, что я диктовала кому-то свою волю!
— Может быть, и нет, но вы должны признать, что вам трудно сопротивляться. — Он не улыбнулся, но в уголках его глаз обозначились морщинки.
Полли встретилась с ним взглядом, и у нее екнуло сердце. Она покрепче затянула шарф.
— Просто вам легко удается мне сопротивляться. Но смогу ли я сопротивляться вам?
Эд глядел на Полли. Яркий шарф идеально оттенял ее смуглое лицо. Блестящие волосы, выразительное лицо и темные, как вишни, глаза. Она была далеко не самой молодой женщиной на курсе и, конечно, не самой хорошенькой, но в ней присутствовало нечто такое…
Полли оказалась совсем не такой, как он ожидал. Ее хвалили за расторопность, и ее биография, несомненно, производила впечатление. Но к встрече с ней Эд оказался неподготовленным. Он представлял себе профессионалку, серьезную женщину, которая предпочла посвятить себя карьере, а не семье. Может быть, он предположил такое, потому что знал: она не замужем. Что ж, он ошибся — Полли оказалась совершенно другой.
Совершеннодругой, если на то пошло.
Она была умной и забавной, а вовсе не серьезной. Скорее общительной, а не впечатлительной. Она заботилась о своей внешности и тратила на это столько же времени, сколько его юная дочка. Была идеально накрашена и элегантно одета. В общем, для сорокалетней женщины-менеджера отдела операций Полли Джеймс казалась чересчур легкомысленной.
У
— По-моему, мы должны научиться работать вместе, не сопротивляясь друг другу, — сухо сказал он, и ее темные глаза внимательно посмотрели на него.
— Что именно мы должны делать? — живо спросила она. Эд развернул карту, радуясь перемене темы.
— Мы должны попасть сюда, — сказал он.
— А где мы сейчас? — Полли всматривалась в карту.
— Здесь.
Она посмотрела, куда указывает длинный палец с коротко остриженным ногтем.
— Но это в нескольких милях отсюда! — в ужасе воскликнула Полли.
— Нам пора. — Эд с сомнением посмотрел на ее ноги. — У вас нет других ботинок?
— Я не знала, что во время курса понадобится путешествовать по сельской местности, да еще под проливным дождем. — Это были ее самые удобные ботинки, но они предназначались для городских тротуаров, а не для незащищенных от ветра склонов. — Обувь будет испорчена.
— Да. Разве вы не знали, что должны взять с собой одежду для прогулок на свежем воздухе?
На нем, конечно, были непромокаемая куртка, ботинки и брюки из плотной ткани. Полли взглянула на него с неприязнью.
— Как раз этоя и ношу на свежем воздухе! И я, надо заметить, не гуляю.
— Теперь будете гулять. Идемте.
Полли натянула на голову капюшон и вслед за Эдом вышла на улицу.
— Здесь ужасно! — Она напоминала Эду кошку, которая привередливо отряхивает мокрые лапы. — Не понимаю, зачем я утром вымыла и высушила волосы. — Она застегнула молнию на куртке и поморщилась. Лил дождь. — Не понимаю, почему мы не можем заниматься в помещении, как вчера? — продолжала она.
— А разве не интересно увидеть, как реагируют люди на разные ситуации?
— Нет это не интересно. — Она вслед за ним направилась к кочковатому склону. — Может быть, мне стало бы немного интереснее, если бы мы сидели в доме, да и то сомнительно. Я думаю, что весь этот курс — напрасная трата времени. Честно говоря, не понимаю, как это должно помочь мне на работе. Я жалею, что оказалась здесь. Сидела бы там, где тепло и сухо, пила кофе и работала, — ворчала она.
Эд весело посмотрел на нее.
— На работе вы жалуетесь точно так же?
— Нет, мне нравится моя работа.
— Даже несмотря на то, что у вас для нее слишком высокая квалификация? Я читал вашу биографию. Она производит глубокое впечатление. Вы работали в Лондоне, провели пару лет в Нью-Йорке, вам доводилось работать в Париже.
Эд с легкостью мог представить Полли там. У нее слишком элегантный, городской вид. Она шикарно выглядела даже в непромокаемой куртке и в совершенно неподходящих ботинках.
— По-моему, такой женщине, как вы, в Эллсборо должно быть немного скучно.