Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Павлинья гордость

Холт Виктория

Шрифт:

Мы миновали кузницу, где подковывали лошадь, и Джосс поздоровался:

– Доброе утро, Джо!

– Здравствуйте, хозяин!

– Это миссис Мэдден, моя жена. В будущем вы часто будете видеться, Джо.

На пороге появился кузнец, вытиравший руки.

– Добро пожаловать, мадам, – сказал он.

– Благодарю вас, Джо.

– И мои поздравления, если не возражаете.

– Еще раз благодарю.

– Хорошо, что хозяин наконец-то женился, – прокомментировал Джо.

Джосс внезапно рассмеялся.

– Так вот,

оказывается, какое твое мнение.

– Мужчины должны жениться, ведь вы уже давно не мальчик.

– Да, – и муж обратился ко мне: – Видите, Джо не стесняется говорить правду. Он мастерски «обувает» лошадей и считает их важнее людей. Так, Джо?

– Похоже, хозяин. Без них не обойтись.

– Ты прав. Привяжи лошадей, Джо, – приказал Джосс.

Мы с Эзрой спешились, и тот опять принялся ласково разговаривать со своей лошадью и с Уэттлом, которого наградил еще одним куском сахара. Потом генеральный менеджер заторопился в свою контору, а Джосс взял меня за руку и повел по улице, по пути представляя разным людям.

Стояла жара. Над нами кружили мухи, я тщетно пыталась отбиться от них, что немедленно повлекло за собой насмешки мужа.

– В полдень будет еще хуже, – довольно произнес он. – Будьте осторожны, они кусаются, предпочитая свежую английскую кровь, особенно голубую. Насекомые привыкли к более грубой, так что поберегитесь.

– Мне кажется, вы намеренно делаете все, чтобы мне здесь не понравилось.

– Просто рисую реальную картину. У вас слишком романтические взгляды на жизнь. Вы, наверное, думали, что будете гулять под ярким солнцем и подбирать с земли прекрасные опалы.

– Чушь! Ничего подобного! Бен много рассказывал о тех опасностях, которые поджидают шахтеров. Несчастный случай, происшедший с ним самим, – тому наглядное подтверждение.

Не надо злиться, а то люди подумают, что мы ссоримся.

– А разве нет?

– Просто дружеская перепалка. Мы должны произвести хорошее впечатление. Молодожены не должны браниться, это плохо смотрится со стороны.

– Почему?

– Все дело в нашем общем бизнесе. В компании не должно быть никаких трений.

– Вы ни о чем другом не думаете?

– Думаю, но лишь изредка.

– Позвольте мне самой прийти к какому-нибудь мнению.

– Договорились, пусть будет так.

Многие мужчины, встречавшиеся в Фэнси Тауне, носили огромные соломенные шляпы, покрытые капустными листьями. Это предохраняло их от палящих солнечных лучей. Рабочие спешили на поля, простиравшиеся за городом. Там я заметила шахты и огромные кучи сухой земли. Добыча шла полным ходом.

– Здесь две тысячи народу, и часто появляются разные торговцы, обслуживающие население. Столовая Трантов преуспевает, так мне сказали.

– Я хотела бы с ними познакомиться.

– Сейчас переговорим.

Мы подошли к деревянному строению и встретились с Джеймсом и Этель. Хозяин чистил картошку и при

виде Джосса вскочил на ноги.

Мужчины пожали друг другу руки.

– Очень сожалею о случившемся, – сказал Мэдден.

Трант кивнул.

– Слава Богу, что хоть здесь дела идут хорошо.

– В городе все довольны.

– Это приятно, сэр. Мистер Бэннок подал нам идею, и она сработала.

– Вот и отлично… Познакомьтесь с моей женой. Я привез ее, чтобы показать Фэнси Таун.

Джеймс пожал мне руку и сказал:

– Добро пожаловать, мадам, – и тут же побежал за Этель. Хозяйка немедленно явилась, вытирая перепачканные мукой руки о большой передник. Нас представили, и Джосс поделился нашими впечатлениями о проведенной ночи в сожженной гостинице.

– Давайте не будем говорить о плохом, – сказала Этель. – В лесу невозможно спасти деревянный дом, особенно во время засухи… Когда мы увидели огонь, то надежды не оставалось. К счастью, мистер Бэннок предложил дом и посоветовал устроить здесь столовую… Сейчас все хорошо. Мужчины тут едят, как лошади. Они работают не покладая рук и рады домашней пище. Обожают жаркое и жареную говядину, да еще хороший суп и картошку в мундирах, когда ее готовят на костре, а потом чай… – Джеймс прервал жену и сказал, что им вполне хватит на жизнь, пока месторождение приносит опалы.

– Нужно просить Бога, чтобы так и было, – снова заговорила Этель.

– Не беспокойтесь, в Фэнси Тауне полно опалов, – заверил ее Джосс.

– Странно, что за несколько дней до пожара появился тот человек, – продолжила миссис Трант.

– Какой? – тревожно спросил мой муж.

– Он дружил с Дерехэмом в Америке и сказал, что Десмонд не воровал Зеленый Огонь и камень все время находился в Австралии. Мне кажется, что именно этот рассказ принес нам несчастье.

– Глупости! – вмешался Джосс.

– Именно так я и говорю Этель, – согласился Джеймс.

– Но где бы этот Огонь ни появился, он приносит одни несчастья. Возьмите, к примеру, мистера Хенникера, который попал в обвал.

– Несчастные случаи здесь бывают часто, – резко ответил Мэдден.

– И все же мистер Хенникер умер… Похоже, опал все время находился у него.

– Вам придется закрыть столовую, если эти разговоры не прекратятся, – злобно сказал Джосс. – Нужно положить им конец. Нельзя напоминать о том, что опалы приносят несчастье.

Джеймс и Этель страшно расстроились. Я, конечно, пожалела их и разозлилась на мужа, а поэтому сказала:

– Думаю, что никто не воспринимает подобную болтовню всерьез.

– Вы не правы, – выпалил Джосс. – Необходимо прекратить все россказни немедленно.

Я улыбнулась Трантам, словно извиняясь перед ними за тяжелый разговор, и тут Джосс позвал:

– Нам пора.

Когда мы отошли в сторону, я тут же заговорила:

– Зачем быть таким грубым?

– Это необходимость.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Право на месть

Ледова Анна
3. Академия Ровельхейм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на месть

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22