Печать мастера Том 2
Шрифт:
— Меня не спрашивали, — влез менталист, — но из того, что я видел — причина всему — ты, и не помешай ты со стазисом, все кончилось бы быстрее — мальчишка и мгновения не продержался бы, как его скрутили бы…
— Ах, я — причина? Я?!
— Ма-ма. Анализы. Мне нужны результаты. Сначало — дело, потом — эмоции.
Госпожа Эло гневно приподняла юбки и унеслась из кабинета, как порыв пустынного ветра.
— Если отклонения есть, кровь покажет, — утешил Дей господина не слишком уверенно.
— Ты уверен,
Менталист фыркнул в густые усы.
— Нет, и ещё раз нет. Я же работал с ним каждое утро. Я бы заметил. Ум чистый и ясный, воспоминания структурированы, контроль — лучше многих, а для ребенка — признаю — его Наставник постарался на славу — контроль просто великолепен. Он в своей памяти и в своем уме, готов даже поклясться своей силой.
— Тогда что это? Мне нужны ответы, Дей. Я не могу позволить выпустить его в свет, пока мы не разберемся с этим.
— Разберемся.
— Впускай.
Через мгновение в кабинет, уважительно поклонившись господину и господину-ментальных-дел-мастеру, и по совместительству второму управляющему клана, вошел хранитель.
Воспоминания сняли быстро и четко, после этого разделили на двоих, обменявшись, и… замолчали.
— Эло-о-о… — протянул менталист удовлетворительно.
— Госпожа… доведет кого угодно, — согласно кивнул хранитель.
— Да, но этот кто угодно будет орать, выйдет из себя, а не…
— Господин Син все держит в себе, — вмешался бородатый южанин, потирая большие руки, не зная куда их деть — стоять посреди кабинета было неуютно, а сесть ему не предложили — не по статусу. — Он молчит, точно выполняет, что должно. Собран, последователен и совершенно не капризен. Для детей этого возраста это несвойственно. Вы прекрасно воспитали господина, Глава.
Нейер немного помедлив кивнул, принимая похвалу.
— И в этом — проблема. Он не привык выражать эмоции, сбрасывать их. Насколько часто это случалось с юным господином до меня?
Ему не ответили, и тогда бородач вздохнул.
— Вы не предупредили меня, сир. Сказали — что, но не сказали — почему. Хотя на мне клятв сейчас больше, чем блох на любой лошади. Я не могу охранять в таких условиях, если главная опасность для объекта исходит от него самого. Насколько часто это случалось с юным господином до меня? — Терпеливо повторил он вопрос.
Глава и менталист переглянулись, и господин Дей ответил:
— Второй раз.
— Но родовые ритуалы часто влияют на поведение, — вмешался Глава, — меняя его в корне. Мы… мы не предполагали подобного, и оказались… не совсем готовы.
— Я уже видел подобное, господин, — помолчав, очень неуверенно продолжил охранник. — Пустой взгляд, сосредоточенность на одной задаче, нечувствительность к боли, отсутствие реакции на внешние раздражители… Я прошу
Глава Нейер отмахнулся, требуя продолжать:
— Подобное?
— Выходец с Севера. Когда сопровождали караваны, нанимали охрану, среди наемников были выходцы с севера. Он не говорил к какому клану принадлежал — смесок, но… в бою вел себя похоже. После этого мало что помнил, но с ним можно было идти куда угодно, но мог зацепить и своих…если не узнал, поэтому с ним в двойку ставили только проверенных людей
— Мальчик решил, что должен драться с Эло? — пробормотал менталист едва слышно.
— Я бы сказал, что это — боевой транс, но… господин Син не боец… уже не будет. Слишком много времени упущено… И… это северянин, а младший господин Фу не может… Может? Среди предков в роду есть северяне? — Бородач замер, рассматривая лицо менталиста.
— О, Немес ашес ашкери… — Пробормотал Глава, обернувшись к менталисту. Тот едва уловимо пожал плечами и потом осторожно кивнул.
— Если северная кровь проснулась…
— И ещё, господин… — охранник привлек внимание главы, вытащив из внутреннего кармана бумаги и положив на стол. — Это то, что послужило началом конфликта — госпожа Эло порвала и выкинула бумаги, забрав у юного господина.
— Что это…надпись?
— Господин желает помочь храму Великого и реставрировать доску над входными вратами. Госпожа сочла это совершенно недопустимым.
Глава разложил по порядку четыре куска пергамента на столе в правильном порядке и кивнул сам себе.
— И ещё господин…
Он протянул завязанный тесемкой небольшой, скрученный в тугую трубочку свиток, и один феникс.
— В прошлое посещение храма господин договорился со служителем о передаче сообщения.
— Почему не доложил сразу?
— Если бы господин не предпринял никаких действий…
— Докладывать обо всем. Клятва — сначала клан, потом — господин. Личная клятва сиру не снимает обязанности.
— Да, господин. Виноват господин.
— О чем они говорили, узнал?
— Да, я возвращался в храм на декаде. Юный господин просил передать сообщение послушнику в другой Храм Великого на побережье, территории клана Арр. Послушник поступил на служение этой зимой, возраст около четырнадцати зим, рыжий.
— Это все?
— Да, господин.
— Можешь идти.
Глава развернул свиток и дважды быстро прочитал сообщение, а потом передал пергамент менталисту, продолжая раскручивать на столе один феникс. Золотая монета вращалась, и потом падала и потом господин раскручивал ее снова.