Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пенсия для морского дьявола 4
Шрифт:

Я даже не разозлился. Тоже, что ль, привыкаю к его манере?

— Для тебя я — старший.

— Нет, — парень даже бровью не повёл. — Ты тот, кто забрал мою жизнь, и кому теперь принадлежит моё тело, но ты — не старший.

— Блин… — устало выдохнул я. Вот ведь болван деревянный! И как такого перевоспитать? — Ты же слышал, что я сказал вождю? Про новую касту… Нашу касту! В ней пока только двое, ты и я, но вот увидишь…

— Нет, Скат, — Каналоа покачал головой. — Нет никакой касты.

Я вздохнул…

— Ну, — покрутил рукой

в воздухе, — давай, продолжай мысль.

— Нечего продолжать, Скат, — невозмутимо пожал плечами парень. — Ты всё слышал и сам. Пойми… — ого! На моей памяти он впервые так ко мне обращается! — … если бы богам было угодно, каст было бы шесть… или семь, или восемь… столько, сколько бы боги сочли нужным. Но они нам дали пять каст, понимаешь? Пять. И кто мы такие, чтоб менять заведённый свыше порядок?

— Та-а-ак… — протянул я, скрипнув зубами.

Но Каналоа удивил ещё раз. Да что сегодня такое, день сюрпризов что ли?

— Прости, Скат, и не подумай, что я тебе перечу. Ты тот, кому принадлежит моё тело, я — до конца дней этого тела — твой. Но кроме того… ты первый человек… если ты человек, конечно… который столько для меня сделал… Даже будь я таким же человеком, как раньше, я сейчас был бы обязан тебе, до последнего… Это не потому, что моя жизнь теперь твоя, а потому что… — он судорожно вздохнул, словно, тащил чего-то тяжёлое, я бы даже сказал — неподъёмное! — Я не могу смотреть, как ты свою жизнь… подвергаешь опасности, — он перевёл дух. — Смирись уже. Пожалуйста, Скат! Я не хочу, чтоб с тобой что-то случилось… Плохое.

Ну, нифига себе! Во-первых, такая длинная речь для бывшего воина это прям что-то! Это прям подвиг! А во-вторых…

— Спасибо за откровенность, бое… Дружище. И спасибо за то, что так думаешь обо мне…

Я подошёл вплотную, буквально — лицом к лицу. Положил руки ему на плечи и слегка сдавил их, словно приобнимая.

— На самом деле я очень…

Чёрт! Да не мастер я на подобные речуги! Что я, замполит, что ль?! Бывало скажешь: «Спасибо, мужики», и всем всё понятно, без всех этих хитровыдуманных подходов!

Резко выдохнул, подмигнул и от души хлопнул парня по плечу.

— Ладно. Проехали. Так что там с моим заданием?

* * *

Простые бамбуковые гарпуны, чтоб бить рыбу с берега Каналоа сделал, и теперь я собирался вместе с ним добыть немного рыбы для Фефуя. Надо слегка простимулировать мужичка, чтоб его желание и дальше иметь кое-какие ништяки от меня задавило страх того, что фактически он укрывает двух изгоев.

Но заняться рыбалкой не удалось: на берегу лягушатника — мелкой заводи, где когда-то я впервые увидел подростков касты глубин, сидя на песочке меня ждал Семис. И не один.

— Кого ждём? — вышагнул я из джунглей прямо у него за спиной. — Привет, Тиара, а ты чего здесь?

Семиса аж подкинуло! Он даже один костыль выронил и схватился за сердце!

Ха, а не надо было сидеть у кромки леса и так задумчиво пялиться

в сторону барьерного рифа, где подросшая океанская волна разбивалась с шумом и брызгами, правда ещё не перехлёстывая в лагуну.

Первой пришла в себя Тиара, легко вскочила на ноги, но вместо того, чтоб что-то сказать смутилась моего взгляда и залилась краской.

— Она со мной, — ответил за сестру насупившийся Семис. — Скат, зачем так подкрадываться?!

— Ну, извини, — развёл я руками, вновь подмигнул девушке, — не надо было клювами щёлкать. Так чего притопали?

И протянул парню руку, помогая встать.

Каналоа вышел у меня из-за спины, поднял упавший костыль, подал.

— Отец хочет чтоб ты зашёл… Вот и направил меня на поиски, — одноногий парень наконец поднялся, укрепился на костылях. — А я и на твоё прежнее место ходил, и к семье твоей… Спасибо, Вай вспомнила, что можно здесь посмотреть.

— С чего это она такая догадливая? — удивился я, разглядывая всё ещё потупившуюся Тиару.

Впрочем, девушка уже нет-нет, да начала бросать быстрые взгляды исподлобья.

— А она сообразила, что ты раньше часто с людьми бездны время проводил. Ты ведь так нырять у них научился?

— Короче, Склифосовский.

— Я не… Как?

— Не важно, — отбрил я вопрос. И заодно ругнул себя: расслабился с Каналоа, а тут люди не привычные к моему лексикону. — Я говорю: ближе к сути.

— Так я и говорю, — вернулся к пояснениям Семис, — Вай подумала, что тебя можно найти здесь.

— Понятно. А Тиара?

— Так, Тиара… — Семис обернулся на сестру, задумчиво рисующую ножкой на песке фигуры. — Понимаешь, она как-то с другими детьми… В общем, решили они мир посмотреть! И ушли из деревни. Представляешь?!

Тиара хлюпнула носом, кинула быстрый взгляд на брата и вновь уткнулась под ноги.

— Мать её потом так выдрала! — хохотнул Семис. — Задница красная была, как солнце. Несколько дней на животе спала!

— И ничего не красная! — мгновенно вспыхнула Тиара. — Не красная! — топнула она ножкой. — А совсем даже… Ой! — она наткнулась на мой весёлый взгляд, сначала попыталась отвернуться, потом, видимо сообразив, что поворачивается ко мне тем самым местом, о котором шла речь, скрестила руки за спиной, как раз прикрывая кистями попку. А затем и вовсе шмыгнула за брата.

— Семис, — проговорил я с укором, — ты пришёл поговорить со мной о прелестях сестры?

— Да нет же! — была б у него вторая нога, он бы точно ей топнул. Похожи они в чём-то с сестрой. — Я же говорю: отец послал за тобой! А Тиара тогда видела, что здесь занимались люди глубин… То есть эти… Такие же дети… Вот Вай и сказала, что ты можешь быть здесь…

— Понятно, — я махнул рукой, останавливая поток пояснений.

Всё что нужно — услышал. А то прям кольнуло — вдруг меня или нас обоих тут видели. Во время подготовки акции. А это просто догадка, да тем более по другим хвостам. Выдохнули и забыли.

Поделиться:
Популярные книги

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи