Пепел и сталь
Шрифт:
— Нет, — возразила Вин, поворачиваясь к Сэйзеду. — Я не могу уехать… не могу, пока остальные здесь. Все решили, что очень важно показаться на этом балу, и я не могу уехать, пока не начнут разъезжаться другие.
Сэйзед кивнул.
— Да, верно.
— А ты иди, Сэйзед. Найми экипаж и расскажи обо всем Кельсеру. Я побуду здесь еще немного и уйду тогда, когда это не наведет никого на мысль о слабости Дома Ренокс.
Сэйзед замялся.
— Я не знаю, госпожа…
Вин вздохнула.
— Я ценю твою заботу, Сэйзед, но ты
Террисанин вздохнул.
— Ну хорошо, госпожа. Я все же вернусь, когда найду мастера Кельсера.
Вин кивнула, прощаясь с ним, и Сэйзед поспешил к лестнице. Вин снова перегнулась через перила. Она наблюдала за Сэйзедом, пока тот не исчез за огромными створками центральных дверей.
«И что теперь? Даже если я найду, с кем поговорить, все равно уже нет смысла распространять слухи».
И тут ей стало страшно. Кто бы мог подумать, что она настолько вживется в роль знатной леди? Конечно, ее впечатления сильно портило то, что она знала о многих аристократах… и все равно их жизнь походила на мечту, на сон…
Доведется ли ей еще когда-нибудь получить приглашение на бал? Что случится с леди Валетт, знатной дамой? Придется ли ей навсегда расстаться с нарядными платьями и румянами, снова стать простой уличной девчонкой по имени Вин? Ведь в том новом царстве, которое намеревался построить Кельсер, едва ли могло найтись место для великолепных балов, и, наверное, к лучшему — допустимо ли танцевать, когда другие умирают от голода? И все равно ей казалось, что мир лишится чего-то невыразимо прекрасного, если в нем не будет крепостей и балов, роскошных нарядов и танцев.
Вин вздохнула, отходя от перил и оглядывая собственное платье. Его сшили из темно-синей с искрой ткани и отделали белой лентой по всему подолу. Платье было без рукавов, но Вин подобрала к нему синие шелковые перчатки выше локтей.
Когда-то такая одежда казалась ей чрезвычайно неудобной, но теперь Вин оценила ее прелесть. Ей нравилось, как корсаж подчеркивает грудь и тонкую талию. Нравилось, как спадают вниз юбки, как они шелестят на ходу.
Ей будет этого не хватать… всего этого. Но Сэйзед прав. Она не может остановить бег времени, а может лишь наслаждаться моментом.
«Но я не намерена позволить ему просидеть весь вечер там, делая вид, что он не замечает меня».
Вин развернулась и пошла вперед, на ходу кивнув леди Клисс. Как Вин и предполагала, в противоположном углу обнаружился коридор, выводивший к личному балкону владельца крепости.
Вин немного постояла у входа, осматриваясь. Там лорды и леди в поистине королевских нарядах наслаждались привилегией находиться в обществе лорда Страффа Венчера. Вин ждала, стараясь привлечь внимание Эленда. Наконец один из гостей заметил ее и легонько толкнул наследника. Эленд удивленно обернулся, увидел Вин и покраснел.
Она подала ему знак, осторожно взмахнув рукой,
— Эленд! — заговорила она, когда тот вышел к ней. — Вы ужинаете с отцом!
Лорд Эленд кивнул.
— Да, бал превратился в важное событие, Валетт, и отец вполне справедливо потребовал, чтобы сегодня я выполнял все требования протокола.
— Но когда мы сможем поговорить?
Эленд ответил не сразу.
— Я… не уверен, что мы вообще сможем, — сказал он наконец.
Вин нахмурилась. Эленд, казалось, что-то скрывал. Вдобавок вместо обычной слегка поношенной и помятой одежды на нем был безупречный костюм, и даже волосы — аккуратно причесаны.
— Эленд? — вопросительно произнесла Вин, делая шаг вперед. Он предостерегающе вскинул руку.
— Все сильно изменилось, Валетт.
«Нет, — подумала она. — Это не может измениться, не так скоро!»
— Все? — переспросила она. — Что именно, Эленд?
— Я — наследник Дома Венчер, — сказал он. — Времена наступают опасные. Дом Хастинг сегодня днем потерял целый караван судов, и это только начало. Через месяц Дома примутся открыто воевать друг с другом. И я не могу не обращать на это внимания, Валетт. Не могу больше забывать об ответственности перед семьей.
— Это замечательно, — кивнула Вин. — Но это не значит…
— Валетт, — перебил ее Эленд, — на вас тоже лежит ответственность. И очень большая. Я не стану лгать и говорить, что вы меня никогда не интересовали, — интересовали, и теперь интересуете. Но я с самого начала знал — как знали и вы, — что все это может быть только мимолетным флиртом. А правда нынче в том, что моя семья нуждается во мне — и она для меня гораздо важнее вас.
Вин побледнела.
— Но…
Он повернулся, чтобы возвратиться на балкон.
— Эленд, — тихо сказала Вин, — пожалуйста, не отворачивайтесь от меня.
Он остановился и оглянулся.
— Я знаю правду, Валетт. Я знаю, что вы лгали мне о том, кто вы есть. Меня это ничуть не беспокоит, правда, я даже не сержусь и не разочарован. Честно говоря, я ожидал этого. Вы просто… играли роль. Как и все мы. — Он немного помолчал и, покачав головой, отвернулся. — Как и я.
— Эленд? — прошептала Вин, протягивая к нему руку.
— Не заставляйте меня публично ставить вас в неловкое положение, Валетт.
Вин застыла на месте, онемев. И тут же разозлилась на саму себя — разозлилась и… испугалась.
— Не уходи, — прошептала она. — Не оставляй меня.
— Прости, — ответил Эленд. — Меня ждут друзья. Это было… прелестно.
И он ушел.
Вин осталась одна в темном коридоре. Ее била легкая дрожь. Наконец она, едва волоча ноги, вернулась на общий балкон. С него она видела, как Эленд сел на свое место рядом с родными. Вин побрела в сторону лестницы.
«Он не может так со мной поступить. Только не Эленд. Только не теперь».