Перекати-поле
Шрифт:
Наконец, маги оказались перед обычной деревянной дверью, на которой стоял широкий металлический засов.
– Такое впечатление, что ее специально заперли, чтобы кто-то внутри не вырвался наружу, - шепотом предположил Гарри.
– Ты догадлив, - подтвердил наставник.
– За дверью находится охранник, который почти никогда не спит. Но я узнал способ его устранить.
Мальчик прислушался: изнутри раздавались звуки тяжелого дыхания, какие-то шорохи, глухие удары и вырывался запах зловония. Мужчина начал сосредоточенно колдовать. Вскоре
– Открой нараспашку двери Алохоморой, но не входи, - скомандовал наставник.
– Пусть музыка усыпит охранника.
Мальчик, не доставая палочку, произнес заклинание и, когда засов уехал в сторону, распахнул дверь. Арфа влетела внутрь, продолжая играть. Выждав некоторое время, они вошли следом. Посреди комнаты, пуская обильные слюни, спала трехголовая собака размером с огромный грузовик.
– Цербер, - выдохнул Гарри.
– Он не скоро проснется?
– Будет спать, пока звучит музыка, - сообщил наставник, кидая в охранника заклинанием, от которого он приподнялся в воздух и, переместившись немного в сторону, плавно опустился на пол.
Место, где ранее лежал цербер, освободилось, и там оказался круглый люк. Еще одно заклинание, крышка отлетела в сторону, открывая проход вниз.
– Придется прыгать, - заглянув туда, прокомментировал Квиррел, скривившись, и показал пример.
Вслед за наставником Гарри приземлился на мягкие стебли какого-то растения, которое перекрывало дальнейшую дорогу. Через мгновение они начали двигаться, обвивая магов, а затем сдавили их тела.
– Дьявольские силки?
– спросил Гарри.
– Да. Поэтому расслабься и не двигайся. Тогда они потеряют интерес к тебе и выпустят из своих объятий, - посоветовал наставник.
Спустя некоторое время оба мага благополучно упали вниз, где зловоние было в несколько раз сильней, чем наверху. А еще здесь кто-то громко храпел.
– Опять цербер?
– тихо поинтересовался Гарри, не видя из-за кромешной темноты существо, издающие эти звуки.
– Нет, это горный тролль, верней, детеныш. Я умею повелевать ими. Сейчас он спит, как все дневные существа, и абсолютно безопасен, так как его сон невероятно крепок, - пояснил Квиррел слегка приглушенным голосом и углубился в узкий коридор.
* * *
Отойдя достаточно далеко от спящего тролля, мужчина зажег Люмос. Вскоре они попали в комнату, наполненную тихим шелестом и свистом.
– Птицы?
– удивился Гарри.
– Летающие ключи, созданные Флитвиком, преподавателем чар. Так он пытался сделать их недоступными. Акцио на них не действует, а по-другому дверь не открыть, - прокомментировал Квиррел.
Гарри исследовал скважину, затем заметил метлу, висящую невысоко от пола в дальнем конце комнаты и проговорил:
– Попробую поймать необходимый. Правда, я летал только в глубоком детстве, но вряд ли разучился за эти годы.
Он взмыл вверх, некоторое время присматривался к мельтешению ключей, затем выделил требуемый
– Ты мог бы стать отличным ловцом, - оценил увиденное зрелище наставник.
– На кой мне эта бесполезная игра в квиддич? Пустая трата времени, - безразлично пожав плечами, откликнулся Гарри.
– Ты слишком много времени проводишь в библиотеке.
– Сам меня в ней запер!
Волдеморт фыркнул, в который раз удивляясь постоянному желанию мальчика перечить в ответ. «Вот ведь упрямец! Никакое Круцио не помогает сделать из него покорного слугу. Не могу понять, радует это меня или огорчает», - мелькнуло в голове у темного мага. Впрочем, сейчас было не время и не место размышлять на это тему.
Вскоре взору магов открылась огромная шахматная доска с колоссальными мраморными фигурами. Гарри шагнул на поле и устремился к противоположной стороне, минуя ряды белых, но черные пешки сомкнули скрещенные сабли, не пуская.
– Так ничего не выйдет, - сообщил Волдеморт, насмешливо глядя на удивленного воспитанника, который явно не предполагал, что каменные шахматы могут шевелиться.
– Чтобы пройти, нам придется выиграть партию. Это задумка МакГонагалл, преподавателя трансфигурации. Она замечательный шахматист, но я намного искусней ее в этой игре.
Он велел мальчику занять одну из клеток, а сам встал на место ферзя. Затем двинул первую фигуру. Три хода - три разбитых в осколки противника, и вот мужчина уже объявляет шах и мат черному королю.
В следующем зале ничего не было, кроме стола с колбами, в которых находились разные жидкости. Там же лежал пергамент с какой-то записью.
– Это загадка профессора зелий Северуса Снейпа. Я позволяю тебе разгадать ее, так как считаю слишком простой, - пояснил Квиррел.
При произнесении имени зельевара сердце Гарри пропустило удар. Да, прошло много лет с момента, когда они расстались, но мальчик по-прежнему надеялся, что когда-нибудь будет с ним, так как считал тот период жизни самым счастливым, не считая младенчества с родителями. Однако он не подал вида, а просто шагнул к столу. В пергаменте оказалась логическая загадка, ответ на которую обеспечивал проход дальше. Пока мальчик ее решал, проемы дверей сзади и спереди перегородило бушующее пламя.
– Вот это зелье обеспечит безопасное преодоление огня, - подняв одну из колб, сообщил Гарри наставнику.
– Но его мало - один небольшой глоток - вряд ли хватит для двоих.
– Я знаю другой способ преодолеть эту преграду, - успокоил его Квиррел и взмахом палочки погасил пламя. Затем схватил воспитанника за руку и быстро пробежал в дверь.
– Вот и зеркало, задумка Дамблдора. Я знаю, что камень находится внутри, но как его достать, пока не придумал.
– Замечательно, - саркастично протянул Гарри, вслед за мужчиной подходя почти вплотную к стеклу и начиная вглядываться в него.
Сердце Дракона. Том 12
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Гимназистка. Клановые игры
1. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
