Перекрёстки бесконечности
Шрифт:
– Похоже, мы пробудили нечто большее, чем просто время, – мрачно сказал Эдвард.
Глава 10: Отражения во времени
Сквозь восстановленный город вновь зазвучали эхо шагов – не только их собственных, но и чужих. Герои стояли в центре площади, откуда только что вышли из башни времени, но вместо ожидаемого облегчения чувствовали тревогу. Оживший город оказался не таким, каким его ожидали увидеть.
– Что-то здесь не так, – прошептала Миа, оглядываясь вокруг.
–
Джаред поднял глаза к небу. В отражении стеклянных зданий было видно, что облака двигались назад, словно плёнка фильма, крутящаяся в обратную сторону.
– Это не наш мир, – тихо произнёс он. – Что-то пошло не так, когда мы запустили механизм.
Искажённые образы
Они начали исследовать окрестности. На первый взгляд всё выглядело привычно, но при ближайшем рассмотрении каждый предмет, каждое здание содержало тонкие отклонения. Стрелки на часах двигались слишком быстро или слишком медленно, тени от предметов падали в неправильных направлениях.
Когда Миа подошла к одному из окон, она внезапно остановилась.
– Что ты там увидела? – спросил Джаред, подходя ближе.
Миа указала на своё отражение. Оно было не её.
Вместо девушки с короткими светлыми волосами из зеркальной поверхности смотрела женщина с длинными тёмными локонами и холодным взглядом. Но больше всего поразило то, что её «двойник» начал двигаться сам по себе, совершенно не повторяя движения самой Мии.
– Это не мы, – прошептала она.
Эдвард подошёл к витрине напротив и заметил то же самое. Его отражение было одето в странную чёрную униформу, а лицо выглядело старше и ожесточённее.
– Что это значит? – нахмурился он, сжимая кулаки.
Джаред, в свою очередь, внимательно рассматривал своё отражение, которое, в отличие от остальных, стояло неподвижно и смотрело прямо ему в глаза.
– Они нас знают, – сказал он. – Но это не просто отражения.
Первые контакты
Внезапно одно из «отражений» шагнуло вперёд и вышло из стеклянной поверхности. Это была копия Мии, но в её глазах горела ярость.
– Вы не должны были вмешиваться, – сказала она холодно. – Вы нарушили баланс.
– Баланс? – переспросила Миа, отступая назад.
– Этот мир был защищён. Но вы его пробудили, и теперь последствия неизбежны.
Копии Джареда и Эдварда также начали выходить из своих зеркал, и их движения становились всё более угрожающими.
– Мы… кто вы? – спросил Джаред, вытаскивая артефакт из сумки.
– Мы – вы, но из другого времени. И вы только что уничтожили свою собственную линию, – ответил его двойник.
Схватка с собой
Разговор перерос в яростную схватку. Герои оказались лицом к лицу со своими зеркальными копиями, но борьба шла не только физическая. Каждое действие их «отражений» предсказывало их собственные шаги.
Миа, пытаясь атаковать, заметила, что её копия двигалась с невероятной скоростью. Она металась, как тень, избегая
– Они читают нас, – крикнула она. – Это невозможно!
– Это не так. Они не нас читают, а себя, – закричал Эдвард, уворачиваясь от удара своего двойника.
Джаред же действовал иначе. Он остановился, положил оружие и сделал шаг назад.
– Что ты делаешь?! – крикнул Эдвард.
– Мы не сможем победить их, сражаясь, – спокойно ответил Джаред. – Это отражения. Если мы изменим действия, они растеряются.
Эдвард и Миа последовали его примеру. Когда они прекратили сражение, их зеркальные двойники замерли, будто не понимая, что делать дальше.
– Всё это иллюзия. Но почему она так реальна? – прошептала Миа.
Разрушение иллюзий
После схватки герои начали искать источник странностей. Они вернулись к башне времени, в основании которой обнаружили странное устройство. Оно напоминало механизм, активированный ими ранее, но было более сложным и излучало яркий свет.
– Это не часть оригинального механизма, – сказал Эдвард, рассматривая устройство.
– Кто-то встроил это сюда, чтобы создать ловушку, – добавил Джаред.
Миа открыла книгу, пытаясь найти подсказки. На одной из страниц появилась надпись: "Разрушьте ложные отражения, чтобы восстановить истинную линию времени".
– Мы должны остановить это, иначе мы останемся в этом искажённом мире навсегда, – сказала она.
Решающий шаг
Они начали отключать устройство, несмотря на то, что оно активно сопротивлялось. Каждый раз, когда они пытались воздействовать на механизм, город реагировал – здания рушились, улицы тряслись, а из зеркал появлялись новые отражения.
– У нас мало времени! – крикнул Джаред, удерживая рычаг.
Миа вставила артефакт в центральное ядро устройства, и оно начало гаснуть. Последний рывок – и механизм окончательно остановился.
Возвращение к реальности
Город снова изменился. Часы на башнях стали двигаться нормально, стеклянные здания исчезли, а их отражения больше не преследовали их.
– Мы вернулись? – спросил Эдвард, глядя на восстановившийся пейзаж.
– Нет, – мрачно ответила Миа, показывая карту. – Мы сделали только первый шаг.
На карте вновь появился новый пункт назначения.
– Похоже, это был только первый из множества парадоксов, которые нам придётся исправить, – сказал Джаред.
Их путь только начинался.
Глава 11: Запрещенные парадоксы
После странного события с зеркальными отражениями команда думала, что худшее позади. Однако, как оказалось, это был лишь первый звонок к более сложным испытаниям. Восстановленный город был не таким, каким они его запомнили. Линия времени явно треснула, и, несмотря на возвращение привычного ритма, в воздухе витало ощущение, что что-то осталось недосказанным.
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
