Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Перекресток 177-3-14
Шрифт:

– Здравствуйте, уважаемый. – Первой поздоровалась я. – Это вы тут умирать собрались что ли? А вы хорошо подумали?

– Хорошо подумал. – Отозвался дедушка. – А ты чьих будешь?

– Ведьма я новая. – Представилась я, подходя ближе. – А вы с чего вдруг помирать- то собрались?

– Время пришло. – Туманно ответил дед и попросил оставить его со священником наедине.

Мы послушно вышли.

– Проклятье над ним витает. – Всхлипывая вздохнула женщина с толстой косой, сколотой на затылке в гульку. – Понимаете, он ведь моряк. Жизни своей без моря не видит, а тут

был шторм и к нам прибило корабль. Отец один из тех, кто помогал тем, кто на том корабле выжил, но одному постояльцу показалось, что отец не с добрыми намерениями к нему приближается и выдал, мол стоит тебе выйти в море, как приберет тебя морской дьявол к себе.

– Глупость какая. – Поморщилась я. – И я так понимаю, он умирает, потому что на днях не выдержал и сходил в море.

– Не сходил, а вышел, но в целом, уважаемая ведьма все поняла правильно. – Заметил мужчина, судя по всему муж дочери старика.

– Ага. – Я кивнула. – А проклятье-то точно есть?

– Мы уверены, что есть. Тот человек был очень похож на колдуна.

– Чем?

– Он был в черном.

– Если я надену сиреневое платье, думаю, я все равно смогу колдовать. Кстати, вечером, обязательно проверю. – Кивнула я своим мыслям. – Но вообще любовь к черному цвету не показатель.

С этими словами я решительно распахнула дверь и вошла в комнату, где происходило таинство исповеди и причастия.

– Простите, святой отец. – Легко произнесла я, когда на меня оглянулись. – И, вы, дедушка, тоже простите. Но можно я на вас посмотрю?

– Негоже женщине отказывать, посмотрите. – Кивнул дедушка.

Я сосредоточенно рассеяла зрение, как прочла вчера в учебнике и уставилась на появившийся ореол вокруг его фигуры. В районе печени был какой-то сгусток темного цвета, и я сделала руками движение, словно хотела убрать его. Раза со второго сгусток посветлел и пропал. Но сколько я не всматривалась в район головы, ничего похожего на проклятье я не видела. Попутно я про себя пожелала деду здоровья и долгих лет жизни, после чего произнесла вслух:

– В общем, дедушка, боюсь разочаровать ваших наследников, но, по-моему, похороны отменяются.

Дедушка прислушался к своим ощущениям и подпрыгнул на кровати.

– Бабка, неси мою тельняшку. Ой, простите, святой отец, но я все грехи уже рассказал.

– Благословляю, сын мой. – Серьезно произнес Йохан, хотя этот «сын» по возрасту годился ему в дедушки.

Комнату тут же наводнили домочадцы старика. Деду с поклоном подали тельняшку и штаны, а после, едва одевшись, тот выбежал из комнаты.

– Может быть пока чаю? – Предложила женщина. – Вы не переживайте, даже если он убьется сейчас, мы не будем иметь к вам претензий.

– Если и убьется, то не потому, что подвело здоровье. – С уверенностью, которой совсем не чувствовала ответила я. – У дедушки отменное здоровье, и никакие проклятья над ним не довлеют. Но это не означает бессмертия, и ноги руки у него ломаются, как у простых людей.

При этих словах я внимательно смотрела на дедушкиных домочадцев, но никто злобно не засмеялся и никак не выразил своих чувств. Мне даже показалось, что его дочь скорее расстроилась,

что отец не бессмертен.

Нас все же привели на веранду, откуда открывался потрясающий вид на морской залив и кораблик, который торопливо отплывал от берега, где усадили и не слушая наших возражений принялись кормить.

Постепенно остальные домочадцы присоединились к импровизированному застолью, и кто-то достал вино.

– Ты же успел его исповедовать? – Шепотом спросила я у священника. – Если он все же найдет способ убиться, с душой все же будет в порядке?

– Так странно, что ведьма переживает о душе. – Улыбнулся Йохан.

– Я просто уверена, что никакого проклятья нет. А вот самовнушение может быть, и с ним бороться гораздо труднее. – Задумалась я. – Когда дедушка вернется, надо будет поговорить с ним еще раз.

– Я раньше ведьм себе как-то немного по-другому представлял. – Пробормотал священник.

– Поэтому наше знакомство и началось с холодного обливания. – Фыркнула я. – Кстати, а чего ты хотел этим добиться?

– Ну, как чего? Избавить мир от зла в твоем лице.

– А ты не думал, что раз Господь нас зачем-то создал, то мы тоже для чего-то нужны?

– Я всегда считал, что ведьмы – это женщины, которые продали душу Дьяволу.

– Хм. – Задумалась теперь уже я. – А давай вместе мой контракт почитаем, а? Там было что-то про бессмертную душу, если честно. Так что, возможно, твои предположения не лишены оснований.

Йохан заметно напрягся, и я поторопилась ткнуть его кулаком в бок:

– Да не переживай ты так. Контракт всего на год, но мне здесь нравится, и я бы хотела остаться.

– И лишиться души?

– Возможно, не все так плохо. – Задумалась я. – Не помню, чтобы там что-то говорилось про залог ее, или потерю. Но сказано очень витиевато, так что надо почитать.

– И ты так спокойно об этом говоришь?

– Так у меня же теперь есть ты! – Улыбнулась я. – Ты же отмолишь мою душу обратно?

– Я священник, а не юрист. Но твой контракт надо глянуть.

– Плывут! Плывут! – Закричал кто-то и все побежали из-за стола, смотреть на швартующийся кораблик.

К столу дедушка вернулся в окружении множества домочадцев.

– Вина! – Закричал он. – Будем праздновать избавление от проклятья. Славьте ведьму, дети мои, ибо сняла она, то, что довлело надо мной долгий год. А еще похоже исцелила мою печень, так что могу я вновь отпраздновать это событие как полагается!

– Отец! – Воскликнула дочь. – Не пей! Тебе же нельзя!

– Почему нельзя? Я чувствую, что уже можно!

– Госпожа ведьма?

Я еще раз внимательно всмотрелась в старика.

– Знаете, а не уделите ли вы мне немного своего времени? – Попросила я старика. – До вашего застолья? Хочу посмотреть вас повнимательнее.

– Конечно. – Старик кивнул. – Пройдемте в мой кабинет.

Кабинет дышал морем: на стене висел штурвал, возле стены стоял стеллаж, где лежали какие-то инструменты, из которых я узнала компас и эхолот, а остальные мне были совершенно не знакомы. На самой верхней полке стояла модель парусника и лежала стопка книг по навигации.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка сердца звёздного капитана

Сью Санна
2. Переселенцы в будущее
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка сердца звёздного капитана

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Фиктивный брак госпожи попаданки

Богачева Виктория
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Фиктивный брак госпожи попаданки

Адаптация

Уленгов Юрий
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адаптация

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Жандарм 5

Семин Никита
5. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 5

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2