Перекрёсток
Шрифт:
— А это важно, профессор? — прошептал Джеймс, прикусывая губу и вращая глазами.
— Конечно, дорогой мой, судьба всегда предупреждает нас об опасностях…
— Ну, мне снился мистер Филч, — поделился Поттер самым сокровенным, и Малфой придушенно выдохнул, стараясь не засмеяться. Вот и раскрылся секрет тайной страсти лохматого. — Он был в розовой балетной пачке и танцевал на столе Слизерина в Большом Зале… — в классе послышался приглушенный смех. — А мадам Помфри, в шубе Хагрида, аккомпанировала ему на больничных утках… — Поттер поднял на Трелони полные доверия и
— Да, мистер Поттер, конечно, — профессор Прорицаний, как всегда, не собиралась уступать неуемной фантазии Джеймса. — Вас предупреждали о том, что, нарушая правила, блюстителем которых является мистер Филч, вы рискуете попасть под влияние мадам Помфри, что почти случилось…
— А разве катание на лыжах — это нарушение школьных правил? — спросил кто-то из рейвенкловцев, привлекая к себе внимание профессора.
— Если вы не умеете обращаться с маггловыми предметами, то да, — кивнула Трелони, чуть обернувшись к студенту.
— А больничные утки? О чем они предупреждали? — Джеймс даже подался вперед, не собираясь так просто уступать свою роль какому-то рейвенкловцу.
— О, это очень сильный знак, мистер Поттер. Рискну предположить, что вы собираетесь связать свою жизнь с целительством…
— Что? Нет! Я собираюсь разводить почтовых сов! — возмутился Поттер под смешки Малфоя.
— Сов?
— Да, это очень доходная отрасль бизнеса…
Слово-то какое подобрал, хмыкнул Скорпиус, глядя на чуть вытянувшееся лицо Трелони.
— Но сон говорит вам об обратном. Вы связаны с целительством, это ваша судьба, — настаивала профессор.
— Не дай Мерлин, — фыркнул Джеймс, теряя всякий интерес к уроку и Трелони. — Пусть сама становится целителем, если ей так хочется, нам легче будет…
— Поттер, чего ты переживаешь? Ты же вечно врешь про свои сны, — наклонился к ним из-за спины слизеринца Мильтон.
— Отстань, — попросил Джеймс, хмурясь.
— То есть про Помфри с больничными утками — это правда? — Малфой поднял светлую бровь. — Да, Поттер, ты точно отбил себе мозг о дерево…
— Отстань, на свои сны посмотри!
Скорпиус улыбнулся:
— Я бы тебе пожелал видеть во сне то, что вижу я.
— Ну, да, конечно, я забыл: ты же у нас смотришь лишь эротические сны. С участием МакГонагалл и Слизнорта…
— Фу, Поттер, — Малфой даже поморщился. — Тебе пора найти девушку…
— Отстань.
— Ладно, прости, я забыл, что после твоего красивого полета на дощечках твоя дама сердца и не смотрит в твою сторону, а если смотрит, то смеется над тобой.
— Обязательно было об этом говорить?!
— …на СОВ я вынесу Прорицания по небесному рисунку и образы в магическом шаре, — уловили мальчики и переглянулись. — Также кому-то достанется толкование снов, так что на грядущих пасхальных каникулах лучше подготовиться к тому, чтобы в последнем семестре мы могли с вами все это повторить…
Джеймс закатил глаза, предвкушая самые отвратительные каникулы за все пять лет в Хогвартсе.
Глава 7. Дружеская справедливость
Солнце
— Кстати, Поттер, где ты их взял? — Скорпиус приподнял голову со сложенной мантии и взглянул на лежащего рядом на траве друга. В руках Джеймса были исписанные свитки, которые они сейчас пытались выучить. Ну, хотя бы местами…
— Графф, — пожал плечами гриффиндорец, высунув загорелое лицо из-за конспектов и улыбаясь. Они лежали чуть в стороне от дорожек парка, растянувшись на траве, без мантий и галстуков. Ну, кто-то же должен сочетать полезное с необходимым…
— Он же еще в прошлом году зарекся тебе давать конспекты, — напомнил Малфой, снова вытягиваясь под майским солнцем.
— Ну, с моим природным магнетизмом и умением убеждать… — ухмыльнулся Джеймс, переворачивая страницу.
— То есть ты ему рассказал, как попасть в ванную для девочек? — фыркнул Скорпиус, за что получил кулаком по плечу. — Ладно, давай дальше…
— Итак, Пятая конфедерация магов… Слушай, почему они называются конфедерацией магов, когда там то гоблины, то кентавры, то еще какие-то нетопыри…
— Скажи это погромче, пусть тебя услышат в Запретном лесу, — рассмеялся Малфой. — Вообще-то об этом мы читали еще полчаса назад.
— Да?
— Да, Поттер, позволь освежить твою дырявую память: просто все эти, как ты говоришь, нетопыри пытались войти в конфедерацию, чтобы качать там свои права, некоторые даже пытались доказать, что они тоже маги, просто чуточку недоделанные.
— Ну и зачем? Жили бы себе тихо и мирно, их бы тогда никто не стал ловить, пересчитывать, сажать в резервации и убивать, — Поттер повернулся на бок и положил голову на локоть.
— Знаешь, Поттер, иногда бывает так, что не все готовы довольствоваться тем, что имеют, — пожал плечами Малфой. — Да и скучно было бы жить. И что бы нам рассказывал Биннз? Думаю, что в свое время он даже платил гоблинам, чтобы они устраивали очередной бунт… Ну, или гоблинам было просто все равно, из-за чего кого-нибудь убить, а требование волшебной палочки было лишь предлогом, чтобы раскопать свою секиру войны…
— Что?
— Проехали, — отмахнулся Скорпиус. — Не загружай свой маленький мозг лишней информацией…
— Нет, погоди. Я не понимаю, зачем им были нужны волшебные палочки? Они и так могут колдовать! Вот я бы отдал свою палочку, если бы мне была подвластна безпалочковая магия, как у гоблинов или эльфов…
— Ну, если бы у меня была пихтовая палочка, я бы ее отдал и без всяких «если», — рассмеялся слизеринец, потягиваясь. — Слушай, читай дальше, а то мы до ужина даже двенадцатый век не выучим…