Перелом во времени
Шрифт:
Сэм покачал головой.
– Ей порезали лицо, – медленно произнес он. – Это сделано… особенным образом. Думаю, это сделали после того, как ее закололи. По крайней мере, я на это надеюсь. Доктор Манро, скорее всего, сможет сказать точнее.
Кендра подняла брови.
– Доктор Манро делает вскрытие?
– Ага.
– Кажется, вся наша команда снова в сборе, – пробормотал герцог, недвусмысленно посмотрев на Кендру.
Она сделала вид, что не заметила этот взгляд, так как не собиралась сейчас размышлять на тему глубокого значения их воссоединения. Это бы
– Знаете, было бы очень хорошо, если бы у вас было алиби на время с восьми до одиннадцати вечера вчерашнего дня.
Рот Алека дернулся, но Кендра не была уверена, было ли это выражение удовольствия или раздражения.
– Уверен, это было бы неплохо, мисс Донован. Но, к сожалению, у меня его нет, мистер Келли и мистер Дрейк могут это подтвердить. У меня нет сейчас слуг. Нет даже лакея. Когда я вчера утром покинул замок Элдридж, я ехал верхом до Лондона… один.
– И сразу же приехали сюда?
– Думаю, у меня было какое-то желание поехать в клуб. Но когда я прибыл сюда, то решил остаться. Я прикончил одно прекрасное вино. Могу показать пустую бутылку.
Элдридж уставился на племянника.
– Размышлял о чем-то неприятном, Алек?
Маркиз пожал плечами и промолчал.
Кендра заметила испытующий взгляд Сэма, ее раздражало, что при этом ее лицо явно вспыхнуло. Ничего личного.
– А миссис Довер пыталась контактировать с вами после вашего приезда? – спросила она резко.
– Я не в курсе. Не думаю, что она вообще знала, что я в городе.
– Вы уверены?
– Мое возвращение было неожиданным. Никто в городе не знал, что я приеду. И, как я уже говорил, я провел вечер в одиночестве.
Кендра нахмурилась и посмотрела на Сэма.
– Экономка не видела убийцу, и только на основании ее предположений известно, что леди Довер ожидала именно лорда Сатклиффа. Это довольно неосновательное доказательство для того, чтобы обвинить маркиза в убийстве.
Сэм удивленно поднял брови.
– Его светлость и не обвиняется в убийстве. Для этого потребуется вердикт палаты лордов. Только они могут осудить дворянина за преступление.
Кендра уставилась на сыщика, не веря своим ушам. Она знала, что здесь существует классовая система, но две системы правосудия – это уже слишком.
– Не беспокойтесь так, мисс Донован. Если повезет, меня всего лишь сошлют в Ньюгет [4] , если созовут палату лордов, – саркастически заметил Алек.
4
Ньюгетская тюрьма в Лондоне.
– Не в этом дело, – раздраженно отрезала она. – Дело не в вас. А в правосудии для всех, вне зависимости от класса, пола и расы.
– Благородно звучит, но мы не в вашей Америке.
Она испепелила его взглядом.
– Не вам мне об этом рассказывать.
Конечно, откровенно говоря, Кендра понимала,
– Алек, может, и не закован в кандалы, мисс Донован, но его будушее ни в коей мере нельзя назвать безмятежным, – мягко вмешался Элдридж. – Если в палате лордов будет достаточно тех, кто его не поддержит, его вполне могут повесить или отправить в ссылку. Мы должны найти настоящего убийцу.
Знакомый вес ответственности опустился на ее плечи. Она встретилась взглядом с герцогом и кивнула.
– Да, сэр. Мне нужно самой осмотреть место преступления и тело.
Элдридж недоверчиво нахмурился.
– Место преступления – возможно…
– И тело, – уверенно повторила она, не отрывая от него взгляда. К черту приличия этого времени. Она не займется этим, если не сможет действовать как следует.
– Не думаю, что доктор Манро будет против, сэр, – осторожно вставил свою реплику Сэм.
– Меня беспокоит не доктор Манро, – печально ответил герцог. – Ну хорошо. Не слишком ли поздно уже для визита к доктору, мистер Келли?
– Ни в коем разе. Я отведу вас к нему, сэр, мисс.
Когда Кендра поднялась, она увидела, что Уильям Дрейк все еще странно смотрит на нее. Она не слишком вошла в роль помощницы герцога. Она решила не волноваться на этот счет.
– Вы не можете пойти с нами в морг, – сказала она Алеку, когда он тоже встал.
– Я это понимаю, мисс Донован. У меня нет ни малейшего желания увидеть Корделию в таком состоянии, – сказал он тихо. – Вне зависимости от характера наших отношений, она не заслужила того, что с ней сотворили.
– Знаю. Понимаю. – В ответ на его мрачный взгляд она потянулась за его рукой и сжала ее, надеясь, что этот жест ободрит его. Она лишь мельком видела леди Довер во время приема леди Этвуд. Она ей не понравилась, но теперь эта женщина стала жертвой жестокого преступления. Она заслуживает правосудия.
– Я сделаю все, что в моих силах, – сказала она ему. Только это она и могла пообещать.
5
Во времена, когда Римская империя завоевала половину мира, район Ковент-Гарден, где располагалась медицинская школа доктора Манро, был торговым городом и назывался Люнденвик. Он до сих пор был центром торговли, но ее характер отличался от того времени, когда фермеры и торговцы обменивались свиньями и мешками с ячменем. С начала восемнадцатого века самой большой сферой торговли здесь стала проституция. Кендра с легкостью различала на улицах тружениц панели. Они передвигались размашисто, черты их лиц были подчеркнуты румянами, пудрой и помадой, на них были яркие платья с низким декольте, которое обнажало больше, чем скрывало, их юбки собирались складками над областью колен или имели прорези, чтобы показать соблазнительные бедра.