Переломная точка
Шрифт:
Опасаясь, что человек с иглой снова вернётся, я с осторожностью приподнялась и огляделась по сторонам, оценивая окружающую ситуацию. Меня держали в какой-то камере или клетке, состоявшей из чёрной стены и решёток. Опустив взгляд, я обнаружила, что на мне всё ещё оставалась моя одежда, несмотря на то, что она была грязной и порванной. В моём желудке урчало от голода, а в горле пересохло от удушающей жажды.
Когда я попробовала подняться, это оказалось сложнее, чем можно было предположить. Что бы они со мной не сделали, это сильно меня ослабило. Не удержавшись на ногах, я снова
Тяжело дыша, я пыталась восстановить силы, когда повернула голову и удивлённо увидела в соседней клетке другую девушку. Она сидела, прижавшись спиной к стене, и её глаза были закрытыми.
— Эй, — хрипло позвала я, щурясь в полумраке.
Девушка не отреагировала, и я снова повторила попытку, повысив голос:
— Эй!
На этот раз она открыла глаза и подняла голову с таким явным усилием, как будто для её шеи это была слишком большая нагрузка. К моему полнейшему шоку я узнала в девушке Люси. Она выглядела просто ужасно. Её глаза опухли, губы кровоточили, а одежда была грязной и порванной.
— Ты знаешь где мы сейчас находимся? — спросила я, вглядываясь в её лицо.
Пожав плечами, Люси снова закрыла глаза, и я осознала, что она всё ещё находилась под воздействием наркотиков. Господи, неужели я выглядела точно так же, как она?
В этот момент справа от меня открылась дверь, осветив клетку тусклой полоской света. Собравшись с силами, я заставила себя сесть, чтобы оказать сопротивление в том случае, если ко мне снова вернулся человек с иглой. Но увидев, кто это был на самом деле, я уже не знала, что мне следовало испытывать — облегчение или ещё больший страх.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Я с настороженностью смотрела на Мэтта Саммерса, и он не заставил себя долго ждать.
— Как тебе нравятся удобства? — с издёвкой поинтересовался он, окидывая взглядом камеру.
— Услуги горничной просто отвратительны, — хрипло ответила я.
Мэтт рассмеялся и, заложив руки за спину, подошёл ближе.
— Очень смешно. Ты — смешная. Я рад, что чувство юмора тебя не оставило.
— Где мы находимся? — спросила я, игнорируя его глумливую усмешку.
— На борту моей яхты, — ответил он, пожав плечами.
— Это яхта? — мои брови взлетели вверх. — По-моему, ты за неё переплачиваешь.
— Можешь мне поверить, вид наверху намного привлекательней, — заверил меня Саммерс. — И ты сможешь его увидеть, если будешь сговорчивой.
Я не сводила с него настороженного взгляда:
— О чём ты говоришь?
Он пожал плечами:
— Мне известно о твоей родственной связи с детективом Тёрнером, моя дорогая Кэтлин Тёрнер. А ещё я знаю, что он рассказал тебе о Люси. — Мэтт с кривой ухмылкой кивнул в сторону не реагировавшей на него девушки. — Всё что тебе нужно, это выяснить, о чём она растрепала полиции.
— А почему ты сам её об этом не спросишь? — поморщилась я от отвращения.
— Она отказывается со мной говорить, — ответил Мэтт, пожав плечами.
Не в силах сдержаться, я с презрением
— Знаешь, такое случается с женщинами, у которых отнимают детей.
Взгляд Саммерса сузился, и его губы недовольно поджались.
— Будем надеяться, тебе удастся её образумить, — высокомерно произнёс он. — Когда она очнётся, выясни необходимую информацию, и я тебя отпущу.
— А если она откажется говорить?
На губах Мэтта появилась холодная улыбка:
— Знаешь, до сих пор я ограждал тебя от участи остальных, но это может измениться. Думаю, ты в состоянии представить детали. — На этом он направился к двери.
— Подожди! — выдохнула я, понимая, что после его угрозы моя бравада сильно пошатнулась.
Когда Саммерс остановился, я заставила себя попросить:
— Воды… пожалуйста. Я очень хочу пить.
— Тогда я советую тебе быть более полезной.
На этом дверь за ним закрылась, и я снова осела на пол, лишённая последних сил. Мне ничего не оставалось, кроме как ждать, когда очнётся Люси, и вспоминать обо всём, что с нами произошло.
Я не знала, как нам удалось выбраться из трущоб и при этом не оказаться проданными или изнасилованными, но у меня хватало здравого смысла не задавать лишних вопросов. Находиться на яхте с Саммерсом было намного предпочтительнее, чем оказаться проданной в сексуальное рабство. Оставалось дождаться, когда Люси очнётся, чтобы составить план действий и попытаться отсюда сбежать.
Через некоторое время, устав от бездействия, я поднялась на колени и подползла к двери, чтобы осмотреть замок. К моему удивлению механизм был похож на тот, который давал мне для практики Кейд. Осознание этого придало мне энергии, и я начала осматривать пол в поисках чего-то, что могло быть использовано в качестве отмычки.
— Кэтлин? — послышался сиплый голос, заставивший меня резко оглянуться.
— Люси! Ты очнулась! — воскликнула я, подобравшись к разделявшей нас решётке. — Как ты себя чувствуешь?
— Ужасно, — простонала Люси, прижимая ладони к вискам. — Где мы сейчас находимся?
Я быстро пересказала ей всё, о чём узнала от Саммерса.
— А Билли? — спросила Люси с болезненной тревогой в голосе: — Он что-нибудь сказал о Билли?
С трудом заставив себя встретиться с ней взглядом, я покачала головой.
— Нет, ни слова.
Люси опустила голову, и проблеск надежды, промелькнувший в её глазах, снова угас.
— Люси, всё будет хорошо, — попыталась успокоить её я. — Мы выберемся отсюда… — в этот момент я запнулась, заметив что-то металлическое в её растрепанной косе.
— Люси! — воскликнула я. — Что у тебя в волосах?
Озадаченная, Люси ощупала спутавшиеся пряди и вытянула металлическую шпильку.
— О, Господи! Скорее дай мне её сюда! — Я сжала пальцами драгоценную шпильку и снова подползла к двери. Замок оказался тяжелее, чем тот, на котором я тренировалась, и мои движения были неумелыми, но в конечном итоге безнадёжность придала мне силы, и механизм с щелчком открылся. Через несколько минут повторив ту же манипуляцию с дверью Люси, я помогла ей подняться на ноги, сопротивляясь слабости, одолевавшей нас обеих.
Перед бегущей
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
