Перемещенный
Шрифт:
— Ты у нас особенная, — голос Ко дрогнул. Подойдя к девочке, она обняла ее, и тут почувствовала взгляд Мартина.
— Мартин особенный тоже? — робко спросил он.
А почему бы и нет, подумала Ко, другой рукой крепко прижимая к себе Мартина, ощущая под пальцами гладкую сталь его могучих мускулов.
— Но вы должны мне кое-что рассказать, — отступив на шаг, продолжила Ко. — Что такое «половинник»?
Мартин вздохнул, и Жа-Нетт, нахмурившись, посмотрела на него.
— Он думает, что это плохое слово, — пояснила девочка, —
— Это правда? — тихо спросила Ко. Когда нибудь, напомнила она себе, ей пришлось бы рассказать девочке все, что ей известно о ее матери, не взирая на все запреты Сорда.
— А папа Мартина был Аркадским перемещенным, — тем временем продолжала Жа-Нетт, — а человеком была его мама.
— Ага, — воскликнула Мелоди. — Это многое проясняет.
Она принялась поспешно спускаться вниз по лестнице; Жа-Нетт и Мартин последовали за ней.
По пути девочка радостно болтала:
— Мартин владеет голубой силой, способной открывать любые запоры, и эту силу он унаследовал от своего папы; а то, чем обладаю я — это не голубая сила, что-то другое — досталось мне от моей мамы, и даже Мартин не знает, как оно называется, но, тем не менее, мы с ним одинаковые. — Она засмеялась. — Ну, словом, похожие.
— Похоже, вы успели многое обсудить, — вставила Ко. Они как раз миновали третий уровень Голубятни, и Мелоди бросила быстрый взгляд на большие стеклянные двери, ведущие в апартаменты Форсайта и к его кабинету. Не останавливаясь, она перешла на лестницу, идущую в главную лабораторию на втором уровне.
— Да, — ответила Жа-Нетт, одновременно наступая на волочащийся по полу край импровизированного одеяния Мартина, тем самым мешая ему двигаться, хотя Ко подозревала, что вряд ли по-настоящему он способен идти столь неуклюже. — Мы друзья.
— Замечательно! — отозвалась Мелоди. Приятно сознавать, что у кого-то еще остались друзья в столь бурное время.
Форсайт находился в главной лаборатории, у компьютерной станции, на дисплее которой Ко наметанным глазом уловила расшифрованные кривые электрофореза из образцов ДНК, отобранных у Мартина. Подойдя ближе к неподвижно сидевшему в кресле ученому, Мелоди негромко произнесла:
— Получеловек. С материнской стороны.
Пальцы левой руки Форсайта пришли в движение.
— Точно, — проскрипел синтезатор. — Откуда ты знаешь?
— Мартин рассказал, — молодая женщина указала в глубину помещения, и кресло Адриана немедленно развернулось. Резиновые головки балансиров со скрежетом прошлись по округлым выпуклостям черного напольного покрытия фирмы Пирелли.
— Привет, Мартин, — вновь произнес синтезатор, едва Жа-Нетт и ее новый друг оказались в поле зрения ученого.
В ответ Мартин молча кивнул. Склонив голову на бок, он внимательно следил за цветным псевдоизображением
— Сорд все еще наверху? — поинтересовалась Мелоди.
— Он позади тебя, — отозвался механический голос.
Ко повернулась как раз в тот момент, когда Гален Сорд появился на ступеньках пролета, соединявшего главную лабораторию с инструментальной мастерской, расположенной в центральном крыле. Глаза его казались ввалившимися, кожа выглядела бледнее обычного — все еще давал о себе знать утренний приступ мигрени, посещавшей его при понижении атмосферного давления, словно он мог существовать только в условиях повышенного нервного и физического напряжения.
— Итак, — подойдя к Мартину, произнес он. — Каким образом он проник в Голубятню, Мелоди?
— Через мое окно, — любезно пояснила Жа-Нетт.
Сорд кивнул.
— Думаю, будет лучше, если мы забаррикадируем окно твоей спальни. Мне казалось, что четвертый этаж уже сам по себе является достаточной защитой. — Гален сверху вниз взглянул на стоявшего перед ним Мартина. — И мы обучим тебя пользоваться дверью. Теперь, насколько я понял, ты прибыл сюда, чтобы помочь нам снять заклятие с Буб. Верно?
Мартин кивнул:
— Буб заколдована.
— Ну, и как же нам ее расколдовать?
Мартин оторвался от дисплея:
— Чего-чего?
Сорд моргнул, и Жа-Нетт расхохоталась.
— Превосходно, Мартин, — ее маленькая черная ладошка звонко шлепнула его по руке.
— И как же мы поможем Буб? — сделал еще одну попытку Сорд.
Мартин поднялся с корточек:
— Может быть, Мартин возьмет вас… в то место, где, наверное, Буб смогут оказать помощь.
— Где же это, Мартин? — на мгновение у Сорда перехватило дыхание.
Мартин заколебался, словно не решаясь открыть секрет.
— Ну, где-то… — начал он, затем, собравшись с духом, выпалил: — Сначала Гален Сорд должен кое-что пообещать Мартину.
Ко заметила, как Гален нервно сунул ладони в задние карманы своих джинсов. Руки его подрагивали.
— Разумеется, — согласился он. — И что же я должен пообещать?
— Гален Сорд должен пообещать быть хорошим, — торжественно объявил Мартин.
— А это еще зачем? — растерялся Сорд.
Ко покачала головой. Ну когда же Гален научится держать себя в руках?
— Если Гален Сорд не будет хорошим в том месте, куда его отведет Мартин, Гален Сорд будет мертв.
Глава 8
Гален Сорд задумчиво барабанил пальцами по обшивке фургона, стараясь не обращать внимания на яростный шепот Ко, примостившейся у пожарного гидранта. Вцепившись в спинку переднего сидения, Мартин кивнул и дрожащим от возбуждения голосом произнес «Здесь, здесь». Его могучие руки тоже дрожали, от чего сидения ходили ходуном и весь фургон содрогался.