Перепаянный
Шрифт:
Дэш переоделся в свои штаны, вытащил мобильник из кармана, в котором тот пролежал всю ночь, и проверил сообщения. Заново вооружился. Надел куртку поверх серой толстовки и застегнул молнию, скрывая от глаз заплечную кобуру. Рубашка и майка прошлым вечером были срезаны с его тела и восстановлению не подлежали. Дэш собрал их в одну кучу со спортивными штанами, чтобы позднее выбросить.
Покончив с этим, Дэш принялся легонько трясти Гриффина, покуда тот не начал ворочаться.
Гриффин открыл глаза, по-видимому, сбитый с толку. Он попытался понять, что за мужчина
— Дэвид Дэш? — словно пьяный, недоверчиво пробормотал он.
— Да. Я. Пора вставать.
— Почему я лежу на полу? — в замешательстве спросил Гриффин.
— Как ты себя чувствуешь?
Мозг Гриффина ещё не завершил перезагрузку, и реакции его были замедленны.
— Отлично, — наконец произнёс он, чуть ли не удивлённо. — Никогда не чувствовал себя лучше.
Дэш кивнул. Кира Миллер заверяла его в том, что так и будет. По крайней мере, в этом она ему не соврала.
Пока Гриффин поднимался, чтобы окончательно прийти в себя, Дэш налил чашку кофе. Несколько минут спустя Гриффин тоже сел за кухонный стол и принялся благодарно отхлёбывать горячий напиток.
— Вчера вечером к тебе пришли, — сказал Дэш. — Ты об этом что-нибудь помнишь?
Гриффин провёл поиск в своих воспоминаниях, но в конечном счёте разочарованно покачал головой.
— Ничего.
— Это была Кира Миллер.
— Кира Миллер! — встревоженно повторил Гриффин.
— Не волнуйся. Она тебя вырубила и ушла. Лёгкое снотворное. С тобой всё будет в порядке. И она больше не доставит тебе неприятностей, это я тебе гарантирую.
— Что ей было нужно?
— Я.
Гриффин посмотрел на Дэша, словно впервые его увидел.
— Жутко выглядишь. Ты об этом знаешь?
В ответ Дэш слабо улыбнулся. Учитывая, что его лишили сна, что он небрит, непричёсан и часть ночи провёл в багажнике автомобиля, в этом можно было не сомневаться.
— Спасибо. Чувствую себя точно так же.
— Что с тобой было? И что ты собираешься делать теперь? — спросил Гриффин и почесал в затылке. — Кстати, раз уж об этом зашла речь — если ей был нужен ты, зачем вырубать меня?
— Мэтт, мне бы очень хотелось ответить на твои вопросы, но я правда не могу, — ответил Дэш, беспомощно разводя руками.
— Послушай, Дэвид, этому секретному дерьму нужно положить конец. В мою квартиру вломились, меня вырубили. И я в нём по уши. Мне нужно знать, в чём дело.
Дэш вздохнул.
— Резонно, — сказал он. — Может быть, однажды я расскажу тебе всё, но не сию секунду. Слишком много всего происходит, и я не знаю, кому доверять. Для нас обоих будет лучше, если ты не будешь знать больше, чем уже знаешь.
— Тогда ищи себе другого хакера, — резко ответил Гриффин.
— Я не виню тебя за то, что ты злишься, — сочувственно сказал Дэш. — Известный психопат и убийца напал на тебя, и ты хочешь знать, во что вляпался. Но я прошу тебя мне поверить. В конечном счёте я всё тебе расскажу.
И,
— И в качестве надбавки за то, через что тебе пришлось пройти, я дам тебе пятьдесят процентов сверху.
— Мёртвому денег не потратить, — не впечатлившись, заметил хакер.
— Я присмотрю за твоей безопасностью, — заверил его Дэш. — Это был единственный случай. Больше такого не повторится.
Гриффин скептически посмотрел на него, но в конечном счёте кивнул.
— Ладно — на пока что, — осторожно сказал он.
— Отлично. Теперь, когда мы с этим разобрались, — сказал Дэш, быстро изменяя тему, чтобы у Гриффина не было времени передумать, — я хочу, чтобы ты выяснил о Кире Миллер всё, что только можно. Любую информацию, которую можно найти через компьютеры — она мне нужна. Оценки в школе, заметки начальства, научные публикации, книги, которые она покупает онлайн — чёрт, да вообще всё, что она покупает онлайн, от духов до скрепок для бумаг. Я уже рассказывал тебе о двух её учительницах в Миддлбруке, её средней школе. Лет шестнадцать назад одна из них была убита, а вторая бесследно пропала. Выясни об этих случаях всё, что только сумеешь. Статьи в газетах, полицейские рапорты — всё. Я хочу, чтобы ты составил настолько полный её профиль, насколько вообще в человеческих силах.
Гриффин внимательно посмотрел на него.
— Хорошо, — неохотно сказал он. — Пока мы пытаемся разыскать серийного убийцу, я согласен на некоторый риск для меня лично. Но лучше бы нам не заходить на сомнительную территорию, — предупредил он и указал на постер над столом. — Не забывай, я использую свои навыки лишь в благих целях!
— Именно это, Мэтт, я в тебе и ценю, — ровно сказал Дэш. Он вздохнул. — А пока ты работаешь над этим делом, не возражаешь, если я рухну на твой диван? Я совершенно вымотан. Всю ночь не спал. Перспектива сейчас ехать домой меня совсем не радует.
— Mi sofa es su sofa, — откликнулся Гриффин, вновь становясь дружелюбным собой.
— Спасибо, — благодарно сказал Дэш.
А потом улёгся на диван и закрыл глаза.
Дэш открыл их вновь от толчка. Над ним возвышалась огромная фигура Мэтта Гриффина. Хакер тряс его с обеспокоенным и одновременно взбешённым выражением на лице. Дэш бросил взгляд на циферблат; он проспал почти два часа. Невероятно! Казалось, глаза закрылись только что. Не сказать, что он был свеж и бодр, но после двух часов глубокого сна Дэш, при необходимости, мог бы активно действовать до конца дня.
— Что? — обеспокоенно пробормотал Дэш, отметив ярость на лице Гриффина.
Гриффин выставил перед глазами Дэша листок бумаги. НАС ПРОСЛУШИВАЮТ?
— Нет, — вслух сказал Дэш, помотав головой. — Прослушка была, но я избавился от "жучков". А в чём дело? Что происходит?
Мэтт Гриффин протянул ему другой лист.
— Ты получил электронное письмо от Киры Миллер, — резко сказал он.
Дэш сел, окончательно придя в себя.
— Прочти его и скажи, что же, чёрт возьми, происходит! — зло рявкнул Гриффин.