Переплеты волшебства
Шрифт:
"Сразу видно, настоящих магов в роте нет", - подумал я.
Почти одновременно с моей мыслью циновка вспыхнула и моментально сгорела. Даже пепла не осталось. А на том месте, где она только что лежала, из пустоты появилась фигура высокого сухощавого старика, одетого в просторную оранжевую тунику. Длинный деревянный посох старика был направлен в сторону командира Варваров.
– Надеюсь, ты побеспокоил Храм по важному делу, - со скрытой угрозой в голосе произнес старик. Его глаза зловеще блеснули.
–
Тут он увидел заледеневшую тушу балгрогга и осекся на полуслове.
– Он еще жив, - негромко пробормотал жрец после небольшой паузы.
– Невероятно! Кто смог сделать это?
– Я не знаю, - ровно ответил командир.
– Когда рота ввязалась в сражение, появился странный незнакомец и убил марбрула несколькими разрядами молний. После этого незнакомец исчез, а заледеневшее тело балгрогга упало на землю. Вот все, что я видел.
– Хм, - подозрительно шевельнул бровями старик.
– Незнакомец, говоришь?
Он обвел внимательным взглядом стоящих неподалеку гвардейцев, зацепив заодно и меня. Я явственно почувствовал, как предательски дрогнули колени от взгляда старика.
И понятно!
Сражаться сейчас с храмовым имперским магом для меня было бы чистым самоубийством.
Но жрец, слава Лазарю, ничего не заметил.
– Прибудешь в столицу, зайди в Храм, - коротко бросил он командиру.
– Получишь вознаграждение. А теперь уходите отсюда. Дыра еще открыта.
– Я прошу жреца отправить моих раненых солдат в столицу, - негромко, но твердо произнес тот.
– Они нуждаются в срочном исцелении.
Жрец искоса глянул в сторону раненых гвардейцев, кивнул и щелкнул пальцами. На дороге вспыхнула белая дуга, покрытая мелкой рябью.
– Портал открыт, - бесцветно сказал он.
– Пусть они уходят.
Когда последний из раненых гвардейцев исчез в ряби белой дуги, портал мигнул и закрылся.
– Рота, стройся!
– хрипло крикнул командир.
– Уходим!
Без лишних разговоров гвардейцы выстроились в три колонны и быстрым шагом направились по дороге дальше, обходя безлюдную деревню стороной. Воины старались не смотреть на место, где их только что чуть не уничтожили. Лишь я один украдкой обернулся назад.
И был вознагражден за это очень необычным зрелищем.
Прямо перед деревней из земли сама собой вырастала светящаяся сторожевая башня. Старик-жрец задумчиво ходил рядом взад-вперед, временами бросая настороженные взгляды на деревню.
Когда башня достигла нужного размера, из ее мерцающего чрева один за одним стали выходить люди в оранжевых одеяниях. Некоторые были еще молоды, другие выглядели совсем древними стариками…
Понаблюдать, что они будут делать далее, мне не удалось. Очень уж трудно идти вперед с повернутой назад головой. Запнувшись несколько раз о камни, я был вынужден сосредоточить взгляд на дороге.
А затем деревня
Глава 21
Снова с Кайлом
Кайла я подобрал довольно скоро, обнаружив его по предательскому шуму в придорожном кустарнике.
Парень находился в полной растерянности.
– Значит, мы не пленники?!
– изумленно покачал он головой после моего краткого рассказа.
– Нет, - ухмыльнулся я.
– Скорее, почетные гости с эскортом. Неплохо, да?
Кайл только развел руками.
Его история выглядела примерно так, как я и предполагал.
Увидев, что меня схватили, Кайл некоторое время тихонько посидел в рощице, а затем, нагрузившись вещами, осторожно пошел за отрядом. Что делать, он не знал, поэтому решил выжидать любого удобного момента, лучше ночью.
К битве с чудищами у деревни он припоздал, заплутав в небольшом придорожном леске. А затем обнаружил, что я мирно беседую с командиром, и что никто не собирается учинять надо мной расправу.
Когда отряд снова двинулся по дороге, он обошел деревню стороной, подобрался поближе и начал шуметь, привлекая мое внимание.
Ну, и привлек. Внимание всей роты.
– А если бы я по-прежнему был пленником?
– спросил я парня.
– Считай, что ты добровольно сдался в плен, и нас обоих уже повесили. Как, нормально?
– Нет, ну я же видел, что вас никто не трогает, - стал оправдываться Кайл.
– Поэтому и…
Я нахмурился.
– Послушай, - твердо сказал я ему.
– Никогда не совершай поступков, если нет уверенности в результате. Все могло получиться совсем не так хорошо, как вышло. Понятно?
Он послушно кивнул.
– К нам, кстати, тот воин с султаном на шлеме идет, - сообщил Кайл.
– Поговорить, наверное, хочет.
Я взглянул вперед и увидел, что командир гвардейцев действительно идет в нашу сторону, лавируя между рядами воинов.
Что такое?
"Наверное, Варвар решил выяснить, кто же мы такие", - рассудительно подумал я.
И точно.
– Послушай, незнакомец, - подойдя к нам, обратился ко мне командир Варваров.
– Не знаю, как тебя…
– Велизар, - представился я.
– А это мой телохранитель Кайл.
– Хорош телохранитель, - чуть заметно усмехнулся командир.
– Я - Халфдан. И я хотел спросить тебя, Велизар. Откуда на тебе гвардейская кольчуга с опознавательным знаком Варвара, если ты не из нашей роты? Что случилось с воином, носившим этот доспех? Ты убил его?
От такого вопроса я даже с шага сбился.
– Никого я не убивал, - удивленно ответил я ему.
– Там, где была эта кольчуга, она уже никому не могла понадобиться или помочь.
– Значит, Лоурс прав, - пробормотал Халфдан.
– Скажи, ты ведь не из Саакрамы? Так?