«Переполох» в затерянном городе
Шрифт:
А вот супруг просил предоставить ему срок для примирения с супругой, ссылаясь на то, что жена просто обижена явными доказательствами его некоторой неверности, в лице четырёх внебрачных детей, и расстроена его ссорой с единственным законным наследником, Лорвином Дерком.
— Миссис Дерк обижена не "доказательствами" в лице четырёх усыновленных ею мальчиков. — Выступил Торин Ридл, показывая на вставших со своих мест братьев Ледерк, чтобы всем было понятно о каких именно мальчиках идёт речь. — Конечно, не официально. Но у нас достаточно доказательств, что Алисия Дерк опекала братьев Ледерк,
— А что вы скажете о ссоре мужа вашей доверительницы с их общим сыном, Лорвином Дерком? — спросил судья, глядя при этом на Лорвина, сидящего рядом с Вивьен и в окружении братьев.
— Не знаю такого. — Ответил сам Лорвин. — К счастью, я Льер.
Жители с удовольствием обсуждали и все обещания господина Дерка, и то как явился он с букетом для жены на развод, умудрившись где-то найти единственные цветы, на которые у его жены аллергия. И про его подарок жене. Ожерелье с такими крупными камнями, что Торин Ридл требовал расценить его, как пожелание утопиться.
И про многократные попытки "поговорить" с бывшей женой, с обещаниями забыть об этом скандале и даже увеличить ей сумму на расходы. Сочувствия Симон Дерк ни у кого не вызвал. А тот факт, что когда он попытался схватить жену за руку, чтобы удержать, уже после оглашения решения суда, но натолкнулся на знаменитого мастера Шваргера, ещё долго был дежурной шуткой.
— Я вот не пойму? Это у меня с дикцией проблемы или у тебя запасные руки-ноги есть? — спросил Арчи у бывшего мужа Алисии.
" Вопрос остался без ответа" поведал Лоусону репортёр столичного вестника.
Но главным событием для самих переполошцев стало появление в академии сразу трёх новых мастеров их факультета! Лекций, а главное, практикумов, у братьев Лиркас все ждали с нетерпением. С таким, что даже старшекурсников из патрулей заразили своим волнением. Те, воспользовавшись, что во время лекций по новым предметам у переполошцев у них занятий не было, заявились в аудиторию переполошцев.
Эдвард Лиркас окинул аудиторию внимательным взглядом поверх очков.
— Сегодня у нас с вами первая лекция. Но поговорим мы с вами не о науке, а о даре видеть то, что всегда было и останется скрытым от всех остальных! О редком таланте наделять жизнью изначально неживое. — Говорил Эдвард всем сразу и каждому в отдельности.
— Звучит безумно. — Высказался кто-то из старшекурсников.
— Гениальный талант и безумие имеют общую природу. Их разделяет удивительно тонкая деталь! Кто-нибудь знает, о чём речь? — спросил Лиркас у студентов. — Прошу вас, юноша!
— Ответственность. Наделённый талантом несёт ответственность за то, что принесёт его изобретение людям. — Тихо ответил Ирвин.
— Удивительно точное определение. Ирвин Квик, как я предполагаю? Для меня было честью знать вашего отца. Истинный гений артефакторики! — согласился со студентом мастер. — И так, ответственность. Именно она отделяет талантливого артефактора от обезумевшего преступника. Запомните это, и никогда не ставьте ценность вашего изобретения, выше жизней тех людей, что доверились вашему таланту!
Глава 25.
С
— Вот это мастер! Старый же, но как словом прошёлся! Честно, пожалел, что я не на вашем факультете! — заявил на выходе из аудитории Итон.
— Да? Только сейчас? А мне кажется, ты собираешься просочиться на Переполох с первого дня, как заметил Олди. — Рассмеялся Эндрю Паак.
— Кто бы вот говорил! — вернул ему подкол Итон.
Мнение, что лучше Эдварда Лиркаса преподавать никто не сможет, продержалось ровно до следующей лекции.
В аудиторию, где уже собрались студенты, стремительным шагом зашёл сильно похожий на брата, но заметно более крепкий Берк Лиркас.
— Итак, господа! С этого часа на моих занятиях в этой аудитории будет царствовать великая наука, которая ни раз и не два спасёт жизнь вам, вашим близким, друзьям и сотням незнакомых вам оборотней. — Громко, словно клятву, произнёс мастер Берк. — Прикладная артефакторика, господа, это не просто наука. Вот кто мне скажет, что это?
Мастер показал на кучу какого-то хлама перед своей трибуной.
— Не успели вынести мусор? — предположил Ригос.
— Для обычного человека или двуликого, да. — Согласился мастер. — Да, прошу вас, леди!
— Какие-то части, которые можно применить для создания необходимого в данный момент артефакта или механизма! — предположила Эстер.
— Браво! Именно эта способность видеть во всём, даже самом никчемном на первый взгляд материале, инструмент, и делает артефакторов сверхсуществами. — Довольно заявил мастер Берк. — Люди слабы и уязвимы, вампиры привязаны к крови и эмоциям, оборотни всем обязаны зверю. И любой ипостаси можно лишиться. Но невозможно отнять способность созидать и творить! Ну, иногда и вытворять!
— Эл! Ригос! Ты уж лучше молчи, а то как бы Сабрине не запретили с тобой водиться, чтоб ты в будущем породу не попортил! — громким шёпотом посоветовал Морт.
— А есть перспективы? — лукаво приподнял бровь Берк Лиркас, рассматривая парня.
— Пока только на попорченую шкуру. Мою. — Ответил ему Ригос, встав как для ответа на вопрос.
— Ну, посмотрим, чему я смогу вас научить, чтобы ваша шкура осталась как можно дольше целой. — Предложил всем мастер.
Весёлый и продуктивный гомон студентов не стихал ни на минуту занятий. Мастер Берк задавал один вопрос за другим. Приводил массу примеров. У него ни один из студентов не остался отсиживаться молча.
— Теперь понимаете? — спросил он в конце занятия. — Я хочу, чтоб из сегодняшней встречи вы унесли в своих мыслях главное. Кто бы и чтобы вам не говорил. Но в любом отряде, вы — самое сильное звено. Потому что ваша способность и сила от вас самих неотъемлема. Именно поэтому, вы должны принимать на себя удар. Вы должны защищать тех, кто оказался рядом, и нести за них ответственность.
Стоя на крыльце учебного корпуса во время перерыва, ребята пытались высказать свое удивление и восхищение, обсуждая друг с другом лекцию.