Переселение. Том 1
Шрифт:
В церкви во время венчания Варвара походила на надломленную лилию.
А Катинка была на диво хороша.
Эта, дотоле тихая, скромная, грустная девушка не сводила теперь с Павла страстных глаз; она то бледнела как смерть, то радовалась, как безумная, и зачала в первую же неделю. Ее богатая родственница выходила замуж за Петра Исаковича спокойно, с каким-то безразличием, она не могла понять, почему Катинка не сводит с Павла глаз, и шептала ей:
— Милая! Чего ты так пялишь на него глаза?
Катинка ничего ей не отвечала.
Накануне
Но невеста Павла неожиданно оказалась такой плясуньей, какой среди сербов в Варадине еще никто и не видывал. Она прекрасно танцевала не только полонез, но и любой венский танец. Научилась она этому еще в детстве. «От матери у меня это», — говорила она.
Офицеры наперебой приглашали ее, невеста сирмийского гусара плясала на балу чуть ли не со всеми кирасирами. Сейчас Павел во сне снова увидел, как его жена танцует в своем прозрачном муслиновом платье, словно облитая лунным светом.
Еще больше все удивились, когда эта туговатая на ухо девушка принялась вдруг весело болтать. Она дерзко вступила в спор даже с Юратом. Офицеры, до той поры избегавшие ее, потому что она не слышит на одно ухо, а к тому же еще и бесприданница, теперь завидовали Павлу.
Когда Юрат стал разглагольствовать, что настоящее место женщины в гареме, она только спросила, не собирается ли он запереть туда и свою мать? И потом разразилась целой тирадой о том, что жена, избрав себе мужа, должна жить с ним — хорошо ли, худо ли — до самой смерти. Женщина, мол, порой может увлечься, как это часто бывает и у мужчин, но первая любовь бывает в жизни только один раз и запоминается она навсегда, как и первое горе.
Когда же Юрат попытался заставить ее замолчать, она сердито сказала, что ее бабушка, богатая и красивая жена Петричевича, по которой сходила с ума вся Славония, родила в браке восемнадцать детей и умерла спустя неделю после кончины мужа. А ведь захоти она только, и у ее ног оказалась бы целая сотня кавалеров, да еще самых завидных!
В день свадьбы Катинки исполнилось ее заветное желание: веселая кавалькада офицеров окружала их экипаж.
Катинка Петричевич подбивала на самые безумные поступки юных и озорных сирмийских гусар: они, сидя на лошадях, поднимались по лестнице на верхние этажи домов или, не слезая с седла, прыгали с понтона в Дунай. Все сбегались поглазеть на эти чудеса. В день свадьбы на улицах гремела пистолетная стрельба.
Коло плясали в доме сенатора три дня. И удивительнее всего было то, что больше всех веселилась новобрачная. Ее не отпускали на брачное ложе, а она только смеялась. И не сводила глаз с Павла.
На третий день Юрат решил
Так оно и вышло.
Однако бегство молодоженов чуть не закончилось панихидой.
Когда слуга, подъехав к воротам сенаторского дома, перевел лошадей на шаг и передал вожжи Павлу, а Юрат осторожно бросил в возок молодую, она, точно ребенок, выхватила из рук мужа кнут и стегнула коней. Дикие жеребцы, не привыкшие даже к упряжке, не говоря уж о кнуте, точно взбесились и понесли. Слуга Рашковича вылетел из возка.
Люди выбежали на пыльную дорогу, где уже замер, как распятие, широко раскинув руки, Стритцеский; он кричал слугам, чтобы они выбежали на дорогу и остановили лошадей. Но тщетно! Жеребцы трижды промчались через Неоплатенси, словно их погонял дьявол, пока наконец не остановились у самого Дуная. Павел едва успел упереться сапогом в железную скобу и ждал, пока жеребцы перебесятся. Катинка же упала на колени, обхватила мужа руками и зажмурила глаза, чтобы не видеть приближающуюся смерть.
А потом только молча смотрела, как в тучах пыли на дорогу выскакивали братья Павла, пытаясь схватить лошадей под уздцы, да прислушивалась к голосу мужа, который тихо уговаривал жеребцов успокоиться.
К счастью, венгерская повозка оказалась прочной, и все обошлось.
Голос Павла каким-то чудом утихомирил жеребцов.
Потом в городе говорили, будто свадьбу прокляли патеры и один из них напугал коней, подняв фонарь перед самыми их глазами, что, разумеется, было неправдой.
После этого гусары решили продолжить свадебный пир в Варадине, вернее на хуторе в Футоге. Варваре стало дурно, и ей позволили вернуться в отчий дом. А остальные направились в Футог и продолжали там веселиться. Сваты не отпускали ни на шаг молодоженов.
Только после полуночи Трифун, скрежеща зубами, уговорил сватов лечь отдохнуть. Мужчины устроились на сене под стрехой, а женщины — в амбаре. Новобрачных уложили посреди двора на телеге с сеном. В темноте им с неба улыбались звезды.
Юрат решил выкрасть молодоженов, когда сватов одолеет сон, и вывести их через огород к реке.
Однако сваты еще не раз подкрадывались к телеге, чтобы посмотреть на молодую в объятиях Павла. Он баюкал ее, как сестру, а она, казалось, лежала не на брачном ложе, а на смертном одре.
Оба молчали.
Сенатор держал на хуторе собак, среди них был любимец Катинки огромный пес Гар, под стать любому волку.
Ночью рука молодой на миг свесилась с телеги, и пес, узнав знакомую руку, подошел и ткнулся мордой в ладонь. Слезы текли у него из глаз: пес как будто чуял, что эта красивая нежная рука скоро будет покоиться в могиле.
А Катинка, почувствовав рукой прикосновение собачьего носа, холодного, как змея, и разглядев в темноте одни лишь глаза, испуганно закричала. Крик ее жутко прозвучал в ночной тишине.