Перо Демиурга, Том I
Шрифт:
Едкий налёт покрыл останки кенку, растворяя его. Ещё несколько секунд, и всё было кончено. От бойца не осталось даже доспехов.
— Тиргон, — безмятежно обратился к нему жрец, отряхивая руку, — подготовь тело Ревелона к транспортировке. Он отправится с нами. Также, позаботься, чтобы семьи убитых, если таковые имеются, получили материальную помощь. Они не должны бедствовать.
— Так точно, Ваше Святейшество.
Орк отсалютовал и убежал прочь.
Барриар сложил руки за спину, продолжая двигать звенья чёток вдоль шнурка, и направился в сторону.
Связь с господином открылась, как всегда, внезапно. Это было похоже на оглушающий шторм. Только вместо порывов ветра первожреца накрыла туча мельчайших чёрных мошек. Каждый укус причинял и боль, и наслаждение в равной мере. Такова была воля господина, непостижимая для смертного разума.
— Ты подвёл меня, — голос Малаака в отличие от его силы звучал в голове первожреца вполне рационально. Умеренно даже.
Внимая словам, которые ещё десять минут назад он сам произносил, Барриар не мог не отметить иронию. Однако посторонние мысли вытеснила горечь оттого, что прозвучавшее обвинение было истинным. Ему нечего было возразить.
— Разочаровал, как никогда ранее, — продолжил бесплотный глас. — Кто, если не ты, говорил мне, что слуга Безмолвного в надёжном месте?! Что с ним работают твои лучшие помощники?! Что ты держишь этот вопрос на личном контроле?!
Вспышка ярости отозвалась болью в душе и теле слушателя.
— Да, господин. Забери мою жизнь. Я давно готовил себе замену. Кардинал Гнесия сможет заступить на моё место без ущерба для общего дела.
— Заманчивое предложение.
Жрец почти ощутил, как язык облизал божественные губы.
— Рано, Барриар. Рано. Тебе придётся искупить свою ошибку, прежде, чем я позволю тебе умереть. Как они вообще попали на территорию монастыря?
— Дроу, господин…
— Значит всё же паучиха… Что ж, пришло время напомнить ей, кто здесь глава пантеона. Что касается тебя, я рассчитываю, что ты вернёшь беглеца. Ты понимаешь меня?
Слова бога отозвались вспышкой боли столь яркой, словно всё тело Агха прокрутили через мясорубку.
Частичка души минотавра умерла. Никаких метафор. Он ощутил, как доля того, что составляет его “я” растворилась во мраке. Ряд его детских воспоминаний. Предпочтений и вкусов. Надежд и чаяний. Всё это разлетелось пылью.
Барриар зашёлся в безмолвном крике.
— Я понимаю… господин, — отдышавшись, ответил он.
— И, будь добр, пошли кого-то компетентного в этот раз, — в тоне Малаака проскользнула насмешка. — Ты же не хочешь огорчить меня снова?
— Нет, господин.
— Крайне безвкусная надпись, как по мне, — заметил бог голосом, не оставляющим места для возражений. — Разиен всегда умел находить крайне раздражающих слуг.
Минотавр ничего не ответил. Его мнение и не требовалось, поскольку господин явно говорил сам с собой.
Малаак исчез из головы жреца так же внезапно, как и появился. Тот покачнулся, но устоял
— Всё в порядке, Ваше Святейшество? — обеспокоено спросил один из бойцов.
— Нет. Мы уходим. И сотрите уже эти Бездной проклятые каракули!
Собеседник торопливо кивнул и понёсся к сгоревшему зданию. Перед ним маслом выжгли всего два слова. Крупные чёрные буквы прекрасно читались на белом камне.
ТЫ СЛЕДУЮЩИЙ
Плюнув себе под ноги, Барриар вошёл в портал.
Глава 20
Гвинден
Rigor mortis, I watch your body rot to the bone structure
Scrape out your brain watch your eyeballs rupture
Black magic, leave your fuckin' skull in a soup pot
Makaveli, vamoose like 2Pac
Suicidal tendencies, downing white Hennessey
Look in the book, I'm the definition of menace, B
Chokin' niggas out for no reason, it's duck season
I'm cold as ice, six degrees below freezing
Stay dipped, rock a striped shirt like Freddy Krueger
You'se a baby piranha surrounded by barracudas
Seven thirty, I'm more like six o'clock
Straight up and down, beatin' niggas till there's blood in the socks
Ox' and duff 'em, stuff 'em in black bags
Without gettin' no blood on my fresh rags
Ruthless, heart of a stone, born with no emotions
I piss out brujas, poisonous potions
Bone crushing, smooth kicks, blades choppin' through bricks
Masters of the weaponry, sells to both cliques
Blacksmith, with the iron fist
Я проснулся рано. Фурия ещё спала. Мирно посапывала, отвернувшись к стене. Выглядела донельзя мирной и беззащитной. Словно не она вчера в пылу схватки протыкала врагов копьём, как вертелом.
Староста Рунсвика жил один, поэтому его кровать не могла похвастаться особой шириной. Мы обошлись тем, что есть. Прижались друг к другу и быстро заснули. Я, во всяком случае, точно.
Сомнения, отсутствие цели, размытые желания — всё это убивает разум и волю. Нужно чётко понимать, чего ты хочешь. Без этого невозможно проложить путь до этой самой цели. Расписать пул задач, которые нужно решить, чтобы достигнуть желаемого.