Перстень Мериада
Шрифт:
Хищница повела носом и недобро посмотрела на принцессу зелёноватыми глазами. Обе, не мигая, не сводили друг с друга взгляда. Принцесса дала себе слово не опускать глаза первой — это было равносильно поражению. Страх, по её мнению, делал человека слабым и помогал врагу, поэтому противник никогда не должен чувствовать, что ты боишься.
Наконец рысь неохотно отступила, проиграв в поединке глаз.
Пока девушка боролась с рысью, барон вместе с другом и. по совместительству, соседом, заехал в его имение, чтобы выпить немного
— Это мой долг верноподданного, я не могу поступить иначе.
Обмакнув перо в чернила, Маран на минуту задумался, а потом на одном дыхании вывел на бумаге:
Ваше королевское величество!
Считаю своим долгом сообщить Вам о прибытии в Сиальдар одной из Ваших племянниц, лиэнской принцессы Стеллы. Она путешествует без свиты; насколько мне известно, поездка носит частный характер. Её личность подтверждают содержащиеся при ней бумаги.
В данный момент Её высочество находится неподалеку от озера Минар. Она намеревается и дальше следовать розинской дорогой; если же по какой-нибудь причине она передумает, я немедленно сообщу Вам.
Ваш покорный слуга,
барон Маран Остекзан.
Запечатав письмо, Маран с нарочным отослал его в Розин.
— Так это правда, что та девушка, которую я видел рядом с тобой, и есть племянница короля? — поинтересовался хозяин дома. — И, судя по твоим словам, красавица.
— Да, Женин. Её высочество пошла в мать, а наша покойная принцесса была прекраснейшей из женщин.
Женин подошёл к столу и, налив себе ещё вина, провозгласил тост:
— За здоровье Её высочества!
— Глаза у неё карие или голубые? — Вопросы красоты по-прежнему волновали друга барона. — Высокая?
— Да ты же её видел!
— Так всего минуточку. Почем я знал, что она принцесса!
— Она чуть выше матери.
— Погоди-ка, принцесса Минара вроде была высокой…
— Как, ты не помнишь принцессу? — удивился Остекзан.
— В те далёкие времена меня при дворе не было: я жил вместе с отцом в Хичьи, — пожал плечами Женин. — Не всем же служить королевскими пажами! Ума не приложу, почему ты бросил придворную службу.
— Наскучило, да и отцу я был больше нужен дома, чем в Розине.
— Кстати, — как бы случайно предложил хозяин дома, — почему бы тебя не пригласил её ко мне?
— К тебе? Принцессу? — рассмеялся барон. — Боюсь тебя опечалить, но она вряд ли согласилась воспользоваться гостеприимством такого типа, как ты.
— Почему это? — обиженно фыркнул Женин.
— Сам знаешь. Уж больно ты падок до женского пола! Как бы не разразился скандал — она ведь принцесса.
—
— Её высочество очень спешит, куда, я, к сожалению, не знаю, но, быть может, она согласится переночевать у тебя. Я спрошу у неё при встрече, но, заметь, я ничего не обещаю!
— Уговори её, будь другом! Когда ещё мой дом осчастливит своим присутствием лиэнская принцесса?
В деревне Стелла встретила Марана и его спутника недовольной фразой:
— По-вашему, я должна ждать Вас до вечера?
В прочем, если бы на месте барона был Маркус, она ограничилась бы словами, вроде: «Ты слишком задержался».
— Извините, Ваше высочество, — похоже, её недовольство не произвело на него должного впечатления, — время пролетело незаметно. Да, совсем забыл, — он обернулся к Женину, — позвольте представить Вам моего соседа и друга, барона Женина Нозеля.
— Ваше высочество, — Женин низко поклонился.
— Что ж, — небрежно бросила девушка, — очень приятно. Кто я, Вам, вижу, уже разболтали.
Женин опять поклонился. Немного, для приличия, помолчав, он перешёл к главному поводу для знакомства:
— Моё предложение может показаться Вам дерзким, Ваше высочество, но не соблаговолите ли Вы немного отдохнуть в моём доме?
— Охотно, — неожиданно быстро согласилась принцесса. — Я очень устала с дороги.
Дом барона Нозеля больше походил на замок, чем на дом; его зубчатые башни нельзя было не заметить даже летом, не то, что сейчас, когда деревья не успели покрыться листвой.
На высоком крыльце гостей встретила женщина с тёмно-русыми волосами, аккуратно уложенными в кольцо на затылке.
— Ользана, вели накрывать на стол в Гербовой столовой, — крикнул ей Женин и добавил, обращаясь к принцессе: — Ваше высочество, это моя сестра Ользана.
Ользана сделала реверанс и скрылась за дверью.
Стены Гербовой столовой, помимо многочисленных повторений герба хозяина, украшали две фрески с изображением пирующих кавалеров и дам; на одной из стен, одноцветной, были развешены охотничьи трофеи.
Стелла пришла к выводу, что хозяин — хороший охотник, но обделенный хорошим вкусом человек. Интересно, какова его сестра? В прочем, пустой желудок не способствовал мыслям и разговорам — в конце концов, они все сводились к еде.
Сиальдарцы были абсолютно солидарны с ней и молчаливо, лишь изредка, из вежливости перебрасываясь парой фраз, отдавали должное содержимому своих тарелок.
Надо сказать, обед был восхитителен. Принцесса, как и прежде, мало заботилась о том, какое производит впечатление, и ела, не скрывая, насколько голодна. Маран решился даже пошутить:
— Хороший аппетит присущ и принцессам.
— Но очень редко: обычно они питаются воздухом, — ответила девушка.
Женин недоумённо посмотрел на друга. Он сомневался, что эта девушка — принцесса.