Первая любовь — навеки
Шрифт:
— Сколько времени еще будет действовать контракт? — уже по-деловому спросил Джефф. — Включает ли он особые оговорки и что произойдет, если ты станешь работать на другое агентство?
— Я привязана к Бальдену еще на три года. Теоретически мне разрешается работать для других агентств, за исключением рекламы нижнего белья и пляжной моды.
— Но это же великолепно, — обрадовался Джефф, потирая руки. — Ты обязана принимать все предложения Бальдена или имеешь право отказываться от того, что тебе не подходит?
— Совершенно не понимаю,
— О’кей, — прервал ее Джефф. — Разреши мне подвести итоги. Я действительно намерен помочь тебе. Во-первых, ты можешь отклонять предложения Бальдена, во-вторых, ты имеешь право работать на другие агентства, если речь не идет об этом барахле — белье. Правильно?
Пэтти кивнула. По ее лицу пробежала улыбка. Энтузиазм Джеффа действовал заразительно. Таким же он был когда-то и в школе — беспечным, раскованным и напористым. Мало что могло заставить его отказаться от поставленной цели.
Пэтти почувствовала, что вино потихоньку начинает кружить ей голову. Весь день она ничего не ела и сейчас ощущала голод.
— А что, если нам перекусить? — сменила она тему. — За углом есть итальянский ресторанчик. Отличная кухня.
— Хорошая идея, — быстро согласился Джефф и взялся за пиджак. Кроме порции мороженого фирмы «Хопкинс» он тоже сегодня ничего не ел.
— Дай мне пять минут, — сказала Пэтти и исчезла в спальне. — Я только переоденусь.
— Зачем? — крикнул он в закрытую дверь. — Мне твое платье очень даже понравилось.
Ожидая Пэтти, Джефф сделал несколько пометок в маленьком блокноте, который всегда носил с собой. «Прежде всего мне нужны несколько хороших фотографий Пэтти, — подумал он. — А потом я должен срочно еще раз поговорить со старым Хопкинсом».
Король мороженого отличался жесткостью при ведении переговоров, противникам было с ним нелегко. Но последний разговор оставил у Джеффа впечатление, что ему почти удалось убедить людей Хопкинса в преимуществах своего проекта. С Патрицией Доусон он получал в руки козыри, перед которыми не устоит даже этот старик, сохраняющий за собой безоговорочное право принятия окончательного решения.
Пэтти надела голубую шелковую блузку навыпуск и обтягивающие белые брюки. Блузка была прихвачена серебристым ремнем с красивой пряжкой. Серебристые туфли и такая же сумочка дополняли наряд. Волосы она зачесала наверх и закрепила с одной стороны гребнем. Отказавшись от какого-либо макияжа, только слегка подвела губы.
— Класс, — произнес Джефф одобрительно. — Я считал, что это невозможно, но теперь ты выглядишь еще более сногсшибательно.
— Спасибо, — засмеялась она и взяла приятеля под руку. Ей было хорошо рядом с ним и так легко, как уже давно ни с кем не бывало. Казалось, что вместе с Джеффом вернулась
Перед домом они столкнулись с Маргарет Лэндоу, как раз возвращавшейся со своей партии в бридж. Увидев молодых людей, она остолбенела. Миссис Лэндоу давно задавалась вопросом, почему такая привлекательная женщина, как Пэтти, не имеет поклонников. Во всяком случае, Пэтти никогда на эту тему не говорила и к ней никто не приходил.
— Разреши представить тебе моего старого друга Джеффа Флаунта, — приветствовала Пэтти изящную даму.
— Не думаю, чтобы слово «старый» ему подходило, — ответила та, протягивая Джеффу руку.
— А это — знаменитая киноактриса Маргарет Лэндоу, — продолжила Пэтти.
— Знаменитой, дитя мое, я, возможно, и была когда-то. Но сейчас вряд ли кто обо мне помнит. Это естественный ход вещей, и я об этом не печалюсь.
— Я прекрасно вас помню, миссис Лэндоу, — энергично возразил Джефф. — В тысяча девятьсот сорок втором году вы сыграли медсестру в фильме «Пламя над Атлантикой».
— Ужасная дрянь. Следовало бы запретить ретроспективные показы таких поделок по телевидению, — сердито заметила старая актриса. Но чувствовалось, что это говорится не всерьез.
— Я видел еще несколько фильмов с вами, — засмеялся Джефф, обняв Пэтти за плечи.
— Об этом мы обязательно побеседуем в следующий раз, — промолвила довольная миссис Лэндоу. — Надеюсь, что в будущем вы станете почаще навещать нашу милую Пэтти. А сейчас не хочу вас задерживать. Наверняка вас ждет что-нибудь поинтереснее, чем разговоры со старухой об ушедших временах. Желаю вам приятно провести вечер.
— Она настоящее сокровище, — сказала Пэтти, когда, прижавшись к руке Джеффа, вышла с ним через кованые ворота на улицу.
— А сколько же ей лет? — спросил он. — Честно говоря, я думал, что ее давно нет в живых.
— Под восемьдесят, — ответила Пэтти. — И при этом она все еще отлично выглядит. Каждое утро делает гимнастику, хотя иногда это дается ей с трудом.
3
Итальянский ресторан, куда Пэтти привела Джеффа, не совсем отвечал его вкусам. Тесное помещение переполнено людьми, которые громко переговаривались друг с другом через столы. Казалось, что здесь все были знакомы.
Пэтти и Джефф терпеливо ждали при входе, пока Марио, старший официант, не отвел их к крохотному столику на двоих. Джефф, усевшись, с трудом разместил свои длинные ноги. Зато Пэтти чувствовала себя в этой обстановке превосходно.
— Я люблю бывать у Джузеппе, — прокричала она, чтобы он смог расслышать ее в общем гвалте. — Эти люди кажутся мне нормальными и естественными. Они не напыщенны, как те, с кем я сталкиваюсь по работе.
За соседним столом в этот момент поджигали огромную рыбину. Марио вылил на нее полный стакан коньяка и поднес длинную лучинку. Пламя взметнулось до потолка, и посетители восторженно зааплодировали.