Первобытный инстинкт
Шрифт:
Снова послышался звонок, и Сью вскочила на ноги.
– Моя кровать!
Она бросилась к двери. – Посмотри в глазок! – напомнила ей Вайолетт.
– Да-да. Точно, грузчики с кроватью! Наконец-то!
Джеральд наклонился к Вайолетт и, понизив голос, поинтересовался:
– Она всегда такая?
Вайолетт улыбнулась. – Какая?
– Ну… заводная, что ли.
– Сейчас она возбуждена больше обычного – из-за переезда. Но вообще да, Сью очень энергичная девушка. – Она взглянула Джеральду в глаза и усмехнулась. – А что, боишься за ней не угнаться?
Поверить
Первый представитель Лондона ее не разочаровал. Даже напротив – подтвердил самые смелые фантазии. Если таков первый, каковы же будут остальные? Неужели этот город и вправду полон рыцарей на белых конях?
– Вижу, он тебе понравился, – заметила Вайолетт. Она споласкивала тарелки перед тем, как убрать их в буфет. Сушкой решили не пользоваться, – все равно больше одной тарелки в ней не помещалось.
– А ты сомневалась?
Сью залезла на стойку и протирала верхние полки. Она уже начала составлять список покупок, и первым номером шла стремянка. Дома, если надо было куда-нибудь дотянуться, всегда можно было попросить отца или братьев, но здесь придется все делать самой.
– Ты бы видела его в костюме-тройке! Вот это, скажу я тебе…
Сью широко улыбнулась подруге.
– Как тебе не стыдно такое говорить! Ты замужем и вообще беременна!
– Но смотреть-то не запрещается.
– Признайся, ты мне чуть-чуть завидуешь.
– Ни капельки.
– А я говорю, завидуешь, – настаивала Сью, вытирая влажную полку бумажным полотенцем. – И дождаться не можешь, когда же начнутся мои невероятные приключения!
– Знаю, ты не поверишь, но спать с собственным мужем мне интереснее любых «приключений».
– Ты права, не поверю. – Закончив с полками, Сью спустилась вниз. – Но, наверное, так и должно быть. Стоит выйти замуж, как… щелк! – и у тебя стираются все воспоминания.
– Ты ничего не понимаешь! Просто…
В этот момент из спальни донесся грохот, а за ним – громкие проклятия.
– Пойдем-ка посмотрим, что у них там. – Сью направилась в сторону спальни.
Но не успела она войти, как из спальни выскочил донельзя раздосадованный Ник.
– Черт побери! Не входит! За ним выглянул Джеральд.
– Точно, ни черта не получается!
– Детали не подходят друг к другу? – уточнила Сью.
– Детали-то подходят… – вздохнул Ник, кладя руки на бедра.
– Еще как подходят, чтоб их! – подтвердил Джеральд.
– Кровать в комнате не помещается, – объяснил, наконец Ник. – Мы и так попробовали, и этак – не встает!
– Дайте-ка, я посмотрю, – Сью заглянула в спальню. В самом деле, и издалека было видно, что кровать, – даже в нынешнем полуразобранном состоянии, – для этой комнаты широковата.
Ничего не понимаю! Это же спальня, почему здесь нельзя поставить кровать? – Поставить можно, только не эту, – откликнулся Ник. – Она же на шестерых! Зачем тебе такая
– Затем, что она мне понравилась. Сью не собиралась говорить правду, когда рядом – ушки на макушке – стоял Джеральд. А правда состояла в том, что огромная кровать олицетворяла для нее прощание с сексом на заднем сиденье. Все, с нее хватит! На этой кровати не придется тесниться и жаться, ударяться локтями и коленками. Здесь она будет чувствовать себя королевой. Пусть Ник и Джеральд восхищаются «славной молодежной традицией» – Сью Поттерс традициям предпочитает комфорт. Подошедшая Вайолетт, заглянула в комнату через плечо подруги.
– Позвони в магазин и спроси, нет ли у них кроватей в том же стиле, но поменьше. Стандартная двуспальная вполне подойдет. Думаю, сюда она втиснется.
– Стандартная, мне не нужна. – Сью приняла решение. – Что ж, поставим кровать в гостиной!
Мужчины, хоть и изрядно удивились, но, по счастью, поняли, что отговорить Сью не удастся. И без лишних слов перетащили кровать в гостиную.
Чем больше присматривалась Сью к своему новому обиталищу, тем сильнее ей здесь нравилось.
– Поставьте ее, пожалуйста, у окна, чтобы я, лежа в кровати, видела деревья Гайд-Парка!
– Будет сделано, миледи! – Ник взял под воображаемый козырек. – Джеральд, будь добр, передай отвертку!
Сью любила смотреть на мужчин за работой. Она могла бы собрать кровать и сама, но, раз уж парни оказались рядом, предпочла свалить тяжелую работу на них. И потом, сегодня, ложась спать, она вспомнит, что крепления на ее кровати закручивал не кто иной, как Джеральд Барринг, породистый жеребец с Ломбард-стрит. Вспомнит и о том, как он наклонился над ящиком, отыскивая отвертку, и мускулистые ягодицы его, туго обтянутые джинсами… Ах, что за самец!
– А я вижу, куда ты смотришь! – подобравшись поближе, прошептала ей на ушко Вайолетт.
– Мне хочется его облизать. Всего! – таким же конспиративным шепотом ответила Сью.
Хорошо, что Джеральд никак не может найти отвертку, – она готова стоять и смотреть на него вечно!
– Что же тебя останавливает? – поинтересовалась Вайолетт.
– Не знаю, нравятся ли ему деревенские простушки. Он, наверное, привык, к более утонченным…
В этот миг Джеральд выудил, наконец из ящика инструмент и протянул другу. Сью, Вайолетт и Ник застыли в удивлении: это была не отвертка, а долото.
Ник едва заметно покачал головой. Джеральд снова нырнул в ящик и на этот раз достал то, что надо. Ник кивнул и принял отвертку.
Сью и Вайолетт переглянулись, недоумевая, что бы значила эта пантомима.
Вайолетт мотнула головой в сторону спальни и громко сказала:
– Пойдем, Сью, я помогу тебе развесить одежду в стенном шкафу.
– Отлично. – Следом за подругой она вышла из гостиной. – Ты видела? Джеральд долото от отвертки отличить не может!
Вайолетт кивнула.
– И, что еще интереснее, не хочет, чтобы ты об этом знала. Видимо, следует заключить, что твое мнение ему небезразлично.