Первые шаги
Шрифт:
– Полностью магическая территория, - пожал плечами куратор британского сектора проекта «Виктория», - Это тюрьма, в которой маги держат своих преступников.
– Вот оно как, - понимающе усмехнулся МакКолл, - Полагаю, Церковь хочет получить это место не просто так?
– Да, - кивнул его собеседник, - Когда-то этим местом владел магический род с той же фамилией. Вроде бы, они являлись некромантами. Однако, семья погибла в полном составе во время войны между магами и Церковью. Полагаю, Ватикан не просто так желает прибрать к рукам это место… Видимо, там есть нечто, крайне интересующее
– Мейджор спустит с меня шкуру, - вздохнул МакКолл.
– Учитывая, что колдуны принялись готовиться к войне… у нас нет иного выхода – только идти до конца, - покачал головой МакДирн.
Глава 26
Вернувшись в семейный особняк, Роберт и Милисента Поттер, отдали мантии домовику и направились в центральный зал, из которого намеревались подняться по лестнице на второй этаж.
– Честно говоря, я разочарована, - покачала головой женщина, отпустив руку мужа и снимая тяжелые серьги-артефакты, - Мне казалось, что Шафики устроят нечто более серьёзное, чем сборище этих… стариков.
Покосившись на супругу, Роберт лишь покачал головой. В отличии от неё, мужчина прекрасно понимал в чём дело. Шафики, равно как и Бёрки с Брустверами, давно стали париями магического общества. Увы, но сотрудничество оных с Орденом Феникса стало общеизвестным фактом, а после принятия законов, приравнивающих эту организацию к террористической, все известные сторонники данного объединения волшебников оказались в положении прокажённых. Перед ними попросту закрыли двери почти все более-менее серьёзные фамилии и организации.
Поттерам удалось избежать этой участи исключительно в силу смерти Джеймса, который, ко всему прочему, не входил в число ярых борцов за слияние с обществом маглов, предпочитая получать выгоду от деятельности Ордена. Во всяком случае, он держался на плаву, имея за спиной жену и сына. Учитывая ситуацию тех лет, да ещё и отсутствие поддержки со стороны их отца, иных выводов сделать не получалось.
Нет, ходили слухи о подозрительных шевелениях в адрес старшего брата Роберта со стороны Блэков, но никаких точных сведений он так и не смог найти. А затем наступила роковая ночь, после которой опальная ветка семьи почти исчезла. Теперь же осталось разобраться с Гарри, сыном Джеймса, и вопрос можно считать окончательно закрытым… В теории.
На практике, старший брат Роберта умудрился попросту обокрасть семью, вывезя из фамильного особняка ценнейшие документы и станочный комплекс, благодаря которым Поттерам удавалось сохранять едва ли не монополию на боевые и защитные артефакты.
– Хозяин Роберт, - обратился к мужчине домовик, появившийся перед лестницей, - Хозяин Флимонт просил вас зайти в его кабинет.
Вздохнув, мужчина покосился на супругу, но кивнул.
– Иди, - улыбнулся Милисента, - Я пока в ванну…
Кабинет Флимонта находился на первом этаже в задней части дома. Чтобы попасть в него, Роберту пришлось пройти по коридору, начинающемуся справа от центральной лестнице, а затем по длинному коридору, с обеих сторон которого располагались двери мастерских, хранилищ артефактов и материалов…
Особняк семьи Поттер
Остановившись перед массивными дубовыми дверями, Роберт сделал глубокий вдох и, одёрнув пиджак, постучал костяшками пальцев по створке.
– Входи, - раздалось в ответ.
Повернув бронзовую ручку замка, выполненную в виде виноградной лозы, мужчина вошёл в кабинет отца.
Флимонт, несмотря на далеко не юный возраст, выглядел более чем отлично. Артефактор и боевой маг, успевший семидесятых побывать в Африке, Австралии и Южной Америке, привезя домой массу богатых трофеев, внешне казался моложе собственного сына. Причиной тому были многочисленные ритуалы, через которые в юности прошёл глава семьи в погоне за магической силой. К тому же, старший Поттер не пренебрегал и вполне физическими тренировками, уделяя этому делу по несколько часов в день, дабы сохранить свою подготовку.
Посмотрев на отца, Роберт нахмурился. Флимонт, сидящий в массивном кожаном кресле с высокой спинкой, явно пребывал не в лучшем настроение. Заполненная окурками пепельница, турочка и пустая кофейная чашка рядом с ней и густой табачный дым, висящий в кабинете, говорили о том, что старший Поттер пребывал в тяжёлых раздумьях.
– С возвращением, - спокойно произнёс глава семейства, посмотрев на вошедшего сына.
При этом, Флимонт держал в руках свежий выпуск «Министерского Вестника» и лупу. Данный факт заставил Роберта внутренне подобраться. Расслабленность и хорошее настроение мгновенно улетучились, оставляя после себя лишь напряжение и досаду.
– Добрый вечер, отец, - кивнул мужчина, подходя к рабочему столу, - Что случилось?
Флимонт бросил сыну свернутую газету и произнёс:
– Полюбуйся. На первой странице. Главная тема дня…
Развернув газету, Роберт уставился на колдофото, на котором рослый старшекурсник со смутно знакомым лицом, в форме Хогвартса и знаком Грифиндора на мантии, стоит в компании вейлы и не менее рослого парня с темными волосами в форме Института Дурмстранг. Пробежавшись взглядом по заголовку и номеру страницы со всей статьёй, младший Поттер хмыкнул и, найдя статью, принялся читать:
– Ошибка Дамблдора привела к участию в Турнире Трёх Волшебников малолетнего… Юный Гарри Поттер, учащийся четвертого курса… Что?
Вновь посмотрев на колдофото, Роберт пришел к выводу, что парень вполне может быть сыном Джеймса. Во всяком случае, в его лице имеются весьма характерные фамильные черты, однако, отсутствие очков, присущих всем Поттерам, рост и заметные даже через школьную мантию мышцы, наводили на массу неприятных вопросов.
– Дамблдор с ним так и не расправился, - покачал головой Флимонт, - Ко всему прочему, мы пропустили ещё более неприятный факт. Этот сопляк уже больше года является вассалом Блэков.