Песнь для мертвых
Шрифт:
Перри нахмурилась и с подозрением посмотрела на меня.
— Ты едешь с Адой? Почему?
— Есть там дела.
— Какие дела? Почему они связаны с Адой?
Макс рассмеялся, потер рукой под подбородком.
— Я не пойму, ты переживаешь за меня или за Аду.
— За вас обоих, — сказала она. Она покачала головой и опустила кофе. — И я не… я просто удивлена. Я не думала, что там что — то для тебя есть.
— Тут для меня ничего нет, Перри. Есть ты и Декс, но вы точно не хотите, чтобы я торчал тут вечно. В Портлэнде у меня есть
— Думаешь, Джейкоб может дать тебе работу?
Он забавно улыбнулся ей.
— Ты не думала, откуда у меня были деньги, если я только приглядывал за Дексом и тобой? Перри, я умею выживать. Я жил долго, порой был стражем, как для Декса или Розы, порой просто смертным. Но обо мне всегда заботились. Не переживай.
Я скрестила руки на груди.
— Так Джейкоб дает тебе деньги? Где он их берет?
Максимус пожал плечами.
— Даже не знаю.
— Боже. Он торгует наркотиками, — буркнула я.
— Он не торгует наркотиками, — сказал Макс. А потом задумался. — Ладно, может, было такое в семидесятых, но это были дни рок — н–ролла.
— Отмывание денег, — сказала Перри.
Максимус рассмеялся.
— Нет. Ничего незаконного. Просто бессмертие позволяет сделать хорошие инвестиции и оставить. Джейкоб мне поможет. Он должен мне за то, что довел меня сюда, особенно, когда я сделал с ним так в Праге.
— Так ты будешь лениться, — отметила Перри.
— Я так не говорил. Может, я открою бар на пляже в Мексике. Буду продавать маргариты под тропическим солнцем.
— И легко обгоришь, — отметила я.
— Не знаю, — Перри пыталась не улыбаться. — Он был в вечном огне, но выглядит неплохо.
— Очень смешно, — сухо сказал он.
— О, — сказала я Перри. — Тебе нужно знать, что он считает, что шутки про ад и возвращение из него устарели.
Она рассмеялась.
— Уже? Прошло меньше суток.
— Прошло достаточно долго, — сказал он. — Теперь скажи, чего вы с твоим мужем хотите на завтрак, пока я не сделал то, что вы ненавидите.
Перри всплеснула руками, сдаваясь.
— Бекон и омлет. Дексу тоже, ведь он ест все.
— Хорошо. Идите в кровать, я позову, когда будет готово, — сказал он, подходя к плите.
Перри приподняла брови.
— Ого. Я не могу убедить тебя остаться дольше? — она посмотрела на меня и сказала в моей голове:
«Ты не против забрать его в Портлэнд?».
Я нахмурилась.
«А с чего мне быть против?».
Перри разглядывала мгновение спину Макса. Он замер и оглянулся на нас.
— Кстати, леди, я слышу ваши мысли, — я покраснела, стыдясь. — И, чтобы ты знала, Перри, я хочу быть идеальным джентльменом. Я всегда такой.
Перри открыла рот, чтобы исправить его, и он быстро добавил:
— Кроме некоторых случаев.
Но я знала, что Перри не переживала, что Макс был жутким или странным. У нас двоих всегда были легкие отношения, и даже если он вел себя неприлично, что не было в его натуре, я могла быстро
Она переживала, потому что мы не знали, что с ним случилось в аду, и остались ли эффекты от этого. Изменило ли это его как — то. И был ли он на самом деле один. Такое нельзя было пройти и вернуться прежним.
Но со временем мы должны были узнать, сколько ущерба было нанесено.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
«Я выжил. Я говорю, дышу. Я незавершенный. Я живой — ура!».
— The Vampyre of Time and Memory, Queens of the Stone Age
— Залезай, лузер.
Я указала на свой мини — купер, припаркованный на улице у квартиры Перри и Декса, холодный зимний ветер трепал волосы вокруг моего лица.
Макс посмотрел на машину, гадая, наверное, как он уместит свое огромное тело в мою маленькую машину. Края его черного шарфа подпрыгивали от ветра, и он плотнее укутался в куртку. Последние несколько дней он медленно привыкал к новому/старому миру, и оказалось, что парень легко замерзал. Температура в аду точно была безумной, хотя он ни с кем не обсуждал это место.
И тут было холодно. Влажный холод, который Тихоокеанский северо — запад любил выпускать в это время года, проникал в кости. У Макса не было его волшебных денег Джейкоба (так я их звала) пока что, и мы с Перри повели Макса за зимней одеждой, Перри все оплачивала. Его куртка была угольно — черной, длиной по колено, довольно элегантное, лучше его обычного стиля с фланелевыми рубашками и джинсами. Часть меня надеялась, что, когда мы вернемся в Портлэнд, и он получит деньги, я смогу сходить с ним в магазины и изменить ему имидж.
— Лузер? — спросил Макс, глядя на меня, хмурясь, словно я оскорбила его.
Я закатила глаза.
— Ты не смотрел «Дрянных девчонок»? Нужно это исправить. Полезай в машину, великан.
— Не уверен, что я вмещусь, — сказал он, открыв дверь.
Моя машина выглядела маленькой снаружи, но внутри была удивительно просторной. Я села за руль и пристегнулась, завела двигатель, чтобы прогреть салон для рыжего великана. Я смотрела, а он отодвинул сидение и прижал ладонь к потолку.
— Похоже, я влезу, — отметил он и посмотрел на свои колени, прижатые к бардачку. — С трудом.
— Пристегнись, — сказала я, и кавер Карен О на «Immigrant Song» от «Led Zeppelin» загремел в колонках. Я вылетела с парковки, машина скользила по ледяной дороги, не сразу нашла сцепление.
Глаза Макса расширились, а я рассмеялась, устремилась по дороге под монорельсом, направляясь дальше в центр, чтобы потом съехать на шоссе I–5.
— Пытаешься испортить свою работу, Блонди? — спросил он. — То есть, убить меня?
— Прости, — сказала я. — Я знаю, что гоню. Сложно не делать это в этой штуке.