Песнь Пророка
Шрифт:
Тихое поскребывание отвлекло его от радости воссоединения со своим мечом. Он пошел по коридору дальше. Счастливый лай возвестил его о том, что Дэггет, запертый тут, учуял его.
Мабари был закрыт не за толстой дверью, как они, а за обычной решеткой. Пес завилял коротким хвостом, как только увидел хозяина, и радостно заскулил, предвкушая встречу с ним. Подойдя ближе, Гаррет увидел, что его пес не единственный пленник в этой камере.
В самом углу лежал еще один мабари. Он был крупным, но заключение здесь не пошло ему на пользу. Шерсть свалялась и висела
– Варрик почти закончил, - сообщил Натаниэль, догоняя Хоука у камеры с собаками.
Чужой мабари, и не сдвинувшийся с места при Гаррете, поднялся. С сомнением поводив носом в воздухе, он признал знакомый запах и сделал несколько шагов вперед - к решетке, разделяющей их и людей.
– Неужели ты… - Хоу приоткрыл рот от удивления, присаживаясь рядом с собакой по эту сторону.
Он безбоязненно протянул руку к боевому псу и погладил по шее. Среди складок кожи, лучник нащупал что-то. Его плечи опустились. Он повернулся к Хоуку.
– Это мабари Кусланда, - объяснил он.
– Его краска, его шрам.
– Да он и узнал тебя, - хмыкнул Гаррет, ища какие-нибудь ключи, чтобы отпереть псов. – Интеллигенция.
– Норберт, - тихо позвал собаку Натаниэль.
– Норберт.
Мабари поднял на него затекшие влажные глаза и поджал уши. Он давно не слышал, чтобы его звали по имени.
Пес робко поднял правую лапку, подавая ее Хоу через прутья. Это движение далось ему с трудом, лапа вновь опустилась на пол. Он был обессилен, если его здесь и кормили, то из рук вон плохо.
Найдя ключи, Хоук поспешил открыть клетку и выпустить собак на волю. Дэггет бросился к нему, счастливо пыхтя и прижимаясь к ноге. Вторым заключение покинул мабари Кусланда. Прихрамывая, он двинулся к Натаниэлю, севшему на корточки. В знак благодарности Норберт лизнул одному из спасителей руку, но тут же отстранился. Он не привык ластиться к другим.
– Посмотри, как ведут себя породистые собаки, - укорил Дэга Гаррет.
Пес только широко улыбнулся и, встав на задние лапы, обнял его большими лапами.
– Кусланд здесь, теперь мы это знаем точно, - Хоу поднялся на ноги.
– Теперь здесь не только Кусланд, но и наши прекрасные… половины, - немного подумав, закончил Хоук.
– Хотя, если считать по объемам, я тяну на две трети.
– О, Хоук. Тебя только могила исправит.
– Вот уж нет. В своем завещании я все укажу. На моем камне вместо эпитафии будет хорошенький анекдот.
– Про эльфа и гнома в борделе?
– со вздохом спросил Натаниэль.
– О, да, классика никогда не выходит из моды. Но я еще подумаю.
Подобрав на углу Эсмильду и Кордулу, они снабдили женщин их оружием, найденным здесь же.
Не сговариваясь, все двинулись вслед за Норбертом. Еле волочащий свои ноги мабари после пары морковок чувствовал себя не намного лучше, зато он знал, куда следует идти. Ловя в воздухе призрачный запах своего хозяина, он вел остальных по уже пройденному пути,
Перед ступенями пес остановился. Он несколько раз пробно занес лапу и, убедившись, что в силах преодолеть этот подъем, неуклюже пошел вверх.
– Эта лестница ведет к башне, - заметил Натаниэль, когда Норберт не свернул на выходе ко второму этажу.
Он туже затянул ремень, на котором держались кинжалы, и поправил чужой лук. Свой он, к сожалению, не нашел, но этот подходил к нему по размеру. Его предыдущий хозяин был одного с ним роста.
Гаррет уже рисовал себе картину башни. Они распахивают огромные золотые ворота и видят Андерса и Бетани, сражающихся с огромным демоном Гордыни. Раскидывая повсюду заклинания щита, их страхует маленький эльф. Увидев подкрепление, он неуклюже машет рукой. Кусланд тоже здесь. Лежит на горе драгоценных камней, которые впоследствии перейдут в единоличное хоуковское владение. Он связан, а, может быть, даже скован. В общем, он без сознания, но даже без сознания готов отписать Гаррету половину Ферелдена. И Хоук, выполняя свой долг, бросается вперед. Его блестящий меч рассекает демона на две половины, когда тот уже готов занести когтистую лапу над его целителем. Пыл боя сходит. Благодарный Андерс кидается Хоуку на руки и впивается в него голодным поцелуем.
На этом месте воображение Гаррета застопорилось.
Варрик шел прямо за Эсмильдой и Кордулой, замыкая шествие, и беспрестанно оглядывался назад. Ему уже начали чудиться невидимые враги. После встречи с целой шайкой призраков он благодарил свои крепкие нервы за то, что они не сдают, и он не начинает отстреливаться от темных углов, кишащих монстрами его буйной фантазии.
Ворота, перед которыми остановился Норберт, не были золотыми. Они были тяжелыми и казались монолитными, уходя под потолок. Передняя часть была обита легкой ковкой, но замок отсутствовал.
Хоук подошел ближе. Он не любил ждать в такие моменты. И не хотел сейчас интересоваться у Хоу, что, как он думает, их там ждет. Ничего ободряющего он все равно бы не сказал.
Гаррет глубоко вдохнул и толкнул увесистую створку.
Их встретила кромешная тьма.
========== Глава 42. Соблазненный безумием ==========
Чувство было знакомое. Будто Хоук стоял на вершине Расколотой Горы. В лицо хлестал ветер, под ногами среди каменных выступов, утекающих вдаль, его встречала пропасть, а впереди была неизвестность. Укутанная в облака, умытая ледяным дождем, выбеленная морским солнцем неизвестность.
Чернота, стоящая перед ним, была всепоглощающей. Не было ни пола, ни потолка, даже обрыва, который мог ждать за ложной дверью, не было.
Он развернулся, чтобы спросить у Натаниэля, что же он, демон его душу, об этом все-таки думает.
Когда перед глазами показалось лицо Хоу, удивленное не меньше его, щит потянул Гаррета внутрь. Ручка больно сдавила предплечье, намереваясь вырваться из его хватки. Хоук стиснул зубы, пытаясь удержать щит, но последний рывок подсказал ему, что если он не отпустит, то металлическая ручка сломает его запястье.