Песнь сердца
Шрифт:
— Прости.
Сжав мальчика за плечи, Лэйни подождала, пока тот поднимет на нее глаза.
— Я знаю, как ты любишь рыбачить с Кэппи. Но у тебя есть обязанности. И когда ты обещаешь какое-то определенное время посвятить тому или иному делу, ты должен сдержать слово.
— Да, мэм, — пробормотал Дэвид.
Девушка ласково улыбнулась.
— Если это повторится, ты и Кэппи не пойдете на рыбалку целых два дня.
— Но Кэппи не…
— Дэвид! Вымой руки!
Пробурчав что-то нечленораздельное себе под
— Дети, — пробормотала Лэйни и громко крикнула племяннику вслед: — И не забудь, что после ланча уже ты даешь мне уроки верховой езды.
— Хорошо, — отозвался Дэвид.
— Небольшие проблемы? — раздался сзади голос Мэта.
Лэйни обернулась. Он стоял, прислонившись плечом к дверному косяку.
— И давно ты подслушиваешь?
Мэт лукаво улыбнулся. Очаровательная ямочка заиграла на его щеке.
— Достаточно долго.
Удивленно тряхнув головой, девушка заметила:
— Дэвид преподнес сюрприз. Не ожидала, что он такой спорщик.
— Вспомни, я как-то говорил тебе про ужасного Дэвида.
Воскрешая в памяти разговор, Лэйни печально улыбнулась.
— Вот теперь, когда он почувствовал себя уверенно, ты увидишь настоящего Дэвида.
— Он прекрасный паренек. Просто я не привыкла к тому, чтобы дети со мной спорили.
— Увы, он больше не видит тебя в роли учительницы. Дэвид изучает тебя. Ищет границу дозволенного.
— Наверное.
Невероятно! Она и Мэт беседовали как нормальные люди. Маленький огонек надежды затеплился в ее сердце. Неожиданно девушка поняла, что Мэт выжидающе смотрит на нее. О небо, пока она размышляла о его чувствах, Вилборн продолжал говорить!
— Прости, я отвлеклась. Так ты о чем?
— Я сказал, что сегодня ты не права. Ты заявила Дэвиду, что запретишь его походы с Кэппи, если он еще раз опоздает.
— О, Мэт, я сожалею! Ты прав, я переступила черту.
— Ты не поняла. Виноват я. Утром с Дэвидом рыбачил я.
Мэт протянул руку, снял помятый стетсон с ветвистых оленьих рогов. Надев шляпу, вышел, что-то насвистывая.
По дороге к конюшням мужчина улыбался.
Выражение ее лица, когда он сказал Лэйни, что она поступила неверно, тянуло на миллион баксов. Во взгляде отражались одновременно ужас, удивление, возмущение.
И все-таки игра стоила свеч. Наконец-то он провел лишний час вместе с сыном. Он так давно не выбирался с ним на речку. Несмотря на то что Мэту нравились отличные отношения, которые складывались между дедом и внуком, крошечные уколы ревности не давали ему покоя. До нынешнего лета только он один ходил рыбачить с мальчиком. Однако Мэт не умел завязывать морские узлы.
Глава десятая
Был теплый воскресный вечер. Последнее воскресенье Лэйни в «Серебряных соснах». Утром мисс Гамильтон и Кэппи объявили, что уедут в следующую субботу.
Дэвид ходил мрачный
После обеда, чтобы отвлечь мальчика от грустных мыслей, Лэйни предложила во что-нибудь сыграть. Даже Кэппи на время присоединился к ним, но вскоре откланялся, жалуясь на возраст.
Он поднялся обратно на веранду, где Мэт спокойно наблюдал за Лэйни и ее племянником. Они сидели молча, пока Лэйни и Дэвид резвились на лужайке.
Что-то похожее на зависть шевельнулось в душе Мэта, когда он смотрел на их проказы. Сколько времени прошло с тех пор, как он дурачился, наступая на поливочный шланг, взвизгивал, когда холодные брызги задевали его? Наверное, лет сто, не меньше.
Мэт начал работать в четырнадцать лет, сразу после смерти отца. Пять ночей в неделю служил посыльным в полуразрушенном кегельбане. Зато потом сам оплатил обучение в старших классах и колледже. Закончив его, Мэт стал продавцом спортивных товаров. Молодость прошла в трудах, на веселье времени не оставалось. Даже сейчас в его обязанности входило развлекать гостей. Вилборн всегда оставался серьезным. Надежный старик Мэт!
Он никогда по-настоящему не радовался, пока Лэйни не вошла в его жизнь. Она научила его смеяться. Дурачиться. Наслаждаться чувственными удовольствиями.
И вот теперь она уезжает.
Почему же он ощущает такую пустоту, когда думает об отъезде девушки? Разве не он сам настаивал на ее возвращении домой?
Мэту пришлось признаться, что эмоции не дают ему покоя. Постоянно наблюдая за Лэйни и сыном, он потихоньку оттаивал. Она так добра к Дэвиду, так заботлива! День ото дня ему становилось все труднее и труднее сердиться на девушку.
Почему она не доверилась ему? Не рассказала честно о своем брате? Теперь он ей вряд ли поверит.
Лэйни казалась слишком прекрасной. Слишком совершенной. Он возвел ее на пьедестал, возможно, слишком высокий. И когда Мэт низвел девушку вниз, его сердце, его гордость разлетелись вдребезги, как и волшебный образ, придуманный им.
А задетое мужское самолюбие заставляло то и дело мучительно раздумывать: что в их отношениях — правда, а что — подделка?
Вилборн вспоминал, как Лэйни сжимала его в объятиях, стонала, выкрикивала страстные слова, шептала его имя. Неужели она только играла?
Мэт потер бровь подушечками пальцев. Как все запуталось! Душевные раны быстро не заживают. Зачем мисс Гамильтон приехала сюда, если не создавать лишние проблемы?
Черт побери! Она обязана была рассказать ему о семейной трагедии!
И что бы он сделал? Постарался бы избавиться от нежданной родственницы как можно скорее. И ни в коем случае не подпускать ее к Дэвиду.
Мэт почесал однодневную щетину на щеках. Ему не хотелось признаваться в том, что он не имел права обвинять Лэйни. В подобных обстоятельствах Вилборн поступил бы точно так же.