Песня цветов аконита
Шрифт:
В конце концов Йири поднялся, немного неловко — тело уже привыкло к неподвижности на холодных каменных плитах.
— Едем.
Вышел наружу, не оглянулся. Вскочил на коня и пустил того вскачь по дороге, глядя — только вперед и думая, кажется, только о том, что впереди — словно и не было храма.
Часть третья
ОКАЭРА
Глава 1. ЮХИМЭ
Немолодая женщина покачивала на руках младенца и напевно рассказывала собравшимся вокруг детям:
— На
Дорога вела на север, мимо озера, лежащего у отрогов горной гряды Юсен. Мимо крошечной деревушки, притаившейся на другом берегу озера, к ущелью Тайро — и дальше, в Гёру, главный город провинции. А здесь — проходила граница.
Но Йири едва заметил ее.
Дом, в котором предстояло отныне жить, оказался не таким уж большим, но удобным. По форме — вроде угловатой подковы, с парой пристроек, каменной оградой с изящной лепкой по верху стены. Да, стены надежные — и посты можно расставить с толком. Тот, кто стоит у власти, вовсе не в безопасности — найдутся охотники оборвать его жизнь. И не важно, никчемный правитель или великий.
Дом одноэтажный, но кухня внизу, в полуподвале. Кухонный очаг соединен с дымоходами, которые проходят под полом главной комнаты — тепло поднимается к людям.
Красивый сад — не сравнить с садами Столицы, и все же… Даже к лучшему, что совсем не похож и растения другие. Только фонтанов нет. Надо распорядиться устроить — приятно слушать, как поет вода.
Здешние дома щедро украшали мозаикой — не только бассейны и внутренние парадные помещения, но и стены снаружи. Узоры, на взгляд Йири, были дикарскими, смешно сочетались с отголосками столичных веяний.
Рынки полны были плетеными изделиями, даже богатые люди охотно их приобретали.
«А в Столице предпочитают чеканку…» — в очередной раз мелькнула у Йири мысль о несхожести.
Высокие особы, переселяясь на новое место, брали с собой большую часть слуг — их преданность была проверена временем. Набирать же на месте могли мелочь, не имеющую ни малейшего доступа к господину и полностью подотчетную верным людям.
Неразумно было бы отвергать опыт предшественников — Йири поступил так же. Почти. Нескольких слуг, давно живших в доме и не уехавших с прежним наместником, он оставил на прежней должности. В том числе управляющего — это был риск, но оправданный. Вряд ли кто-то, прибывший из Столицы, мог заменить уроженца Окаэры, долго прослужившего на этом месте.
Управляющего звали Те-Кири. Был он преклонных лет, с юношески живыми глазами, не по возрасту подвижный.
— Я вырос в этом доме, Высокий, — склонился он перед новым господином. — Я боялся, что вы прогоните меня —
— Пустое! Вы преданы дому и знаете все хозяйство. Что может быть лучше?
В доме были не только циновки, но и дорогие шаварские ковры. Йири знал, что местные богачи хвалятся друг перед другом числом и качеством этих баснословно дорогих изделий. Шелковые, с мягким ворсом и глубоких оттенков рисунком, такие ковры украшали и павильоны Столицы. Только вот повелитель их не любил, и эта нелюбовь передалась Йири. Но он оставил все, как есть. Даже отведенные ему покои распорядился лишь немного подправить. Но основное — золотистым узорным бархатом обитые сиденья, низкие арки в коридорах, бронзовые решетки — их прутья сплетались, образуя соцветия ирисов, крылатых драконов и волны, — ему понравилось.
Чем меньше здесь будет напоминать о Столице, тем лучше. А то ведь не удержится, сделает все, как там — а зачем? Главного не вернуть.
Его предупреждали, что в горах Окаэры во множестве водится нечисть. Еще в Столице он слышал рассказы о горах Юсен. Странные смерти, пропавшие без вести люди, потерявшие разум кони — много рассказов.
Теперь он увидел эти горы своими глазами — и смотрел на них с легким любопытством и приязнью, словно на что-то родное. Почему, и сам не смог бы сказать. Вероятно, лишь потому, что горы эти отражались в спокойной воде Иэну, а про реку эту он слышал в далеком детстве.
Этот север был похож и не похож на тот, где Йири родился. Правда, он уже стал забывать его — слишком старательно его учили, что помнить не следует
Ломкие ветви кустарника с мелкими сизыми листьями подрагивали на ветру. Деревья казались невысокими, и стволы часто были скручены, словно ветер или горные духи забавлялись.
Воздух был чистым, туманным у горизонта — словно серебристая пыль клубилась. Горы в наступающих сумерках казались совсем рядом. Йири облокотился о деревянные резные перила, всмотрелся вдаль.
— Красиво… В самом деле красиво.
— Здесь нет таких чудес, как в Столице, — начал Те-Кири и замолчал — наместник повернулся к нему, и глаза его смеялись.
— Горы — разве не чудо? Покажите мастера, способного возвести подобное, да еще засадить густыми лесами и наполнить всяким зверьем!
Управляющий улыбнулся.
— В осенние ночи слышно, как воют волки в горах — воздух прозрачен, звуки летят далеко.
— Здесь много волков?
— Водятся… Порой и на людей нападают.
Йири кивнул.
— Возле Столицы волков, считай, нет — только равнинные, мелкие. Но я видел и крупных. Огромных зверей…
— Вы родились не в Столице, Высокий?
— Нет. В Тхэннин.
— Непрямой путь, — заметил Те-Кири, — С северо-востока к озеру Айсу, потом на северо-запад… Говорят, река Орэн, что течет по Тхэннин, сестра нашей Иэну.
— Я в это верю. Они похожи. Берега здесь другие, повыше, но сама река совсем такая же…
Рослый молодой парень с чуть удлиненными, приподнятыми к вискам глазами, одетый в серое, переступил порог комнаты, склонился перед наместником.