Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Похоже, змея, хотя цвет трудно разобрать.

– Чьи это корабли, Бернард? – спросил Филип, чувствуя, как его переполняет ужас. – Часом, не Салливана? У старины Пата были змеи на эмблеме?

– Были, но Пат еще задолго до смерти перешел на более быстроходные суда. У него такие же клипера и шхуны, как у нас. А этому пережитку место разве что в музее, да и там такой распугает древесных червей. Непонятно, зачем было вытаскивать эту старую галошу.

– Если только… – задумчиво произнес Филип, не в силах оторваться от грозной змеи на носу корабля. – Если только…

– Что только? – подстегивал

его Бернард. – Что ты думаешь?

– Если только кому-то, кто теперь заправляет делами Салливана, нужно перевезти такой большой груз, что легкая шхуна его не потянет. Если кто-то хочет перевозить большие партии товара и делать меньше рейсов, то скорость не так важна. Вот он и вытащил этого монстра из сухого дока.

Бернард поглядел на своего друга и осторожно спросил:

– И что, по-твоему, в том трюме?

Филип сунул ногу между перилами и, опершись локтем на согнутое колено, впился глазами в большой клипер.

– Бернард, ты когда-нибудь слышал о немце по прозвищу Кайзер? – Краем глаза Филип видел, как Бернард отрицательно покачал головой. – Однажды этот парень высадился на берегу Флориды, как раз в этих местах. Со временем он создал своеобразную вотчину, с плантациями и наемными рабочими. Там в глубине болот все кишит змеями и аллигаторами таких размеров, что мало кто из белых соглашается жить в подобных условиях. В основном у него работают индейцы. Это изнурительный труд. Сейчас на носу уборка, и Кайзеру позарез нужны дешевые руки. Дай Бог, чтобы я ошибся, но у меня ужасное предчувствие. Я подозреваю, этот корабль везет человеческий груз, и знаю, как это выяснить. Думаю, мы сумеем взять их на абордаж.

Как только Филип приказал штурману изменить курс, капитан подозрительного судна, видимо, догадался о намерениях «Морского ястреба». На палубе большого корабля со змеей на носу началась суматоха. Матросы полезли на нок-рей, чтобы заняться снастями. Паруса разворачивались один за другим на всех четырех мачтах, и старый клипер стал удаляться от «Морского ястреба», уверенно набирая скорость.

– Мы их нагоним! – крикнул Бернард Филипу и побежал отдавать приказы команде.

Вскоре быстроходный корабль включился в преследование. Неуклюжий «Крылатый орел», не оправдывающий своего красивого, благородного имени, не мог тягаться с «Морским ястребом». Не прошло и часа, как оба парусника поравнялись.

– Капитан! – прокричал Филип через разделяющее их водное пространство. – Остановитесь!

После нескольких бесполезных попыток заставить «Орел» сбавить ход Филип решил привести в исполнение свой план. Вытянув руку за борт, Филип помахал свитком, перевязанным кожаной лентой.

– Эй, на «Орле»! Слушайте меня! У меня для вас известие от компании Салливана. Специальное распоряжение от самого мистера Дэнверса!

Уловка сработала. Капитан «Орла» приблизился к правому борту и, заслонив ладонью лицо, стал всматриваться в Филипа.

– Что ты говоришь? Я не слышу.

– Нас послали для перехвата. У меня бумага с приказом Франклина Дэнверса.

Капитан «Орла» перевесился через перила, словно смог бы что-то прочитать на скатанном в трубочку листке. Дородный мужчина наклонился так низко, что в какую-то минуту Филип даже испугался, как бы он не упал в море.

– Когда вы виделись

с мистером Дэнверсом? – крикнул он Филипу. – Где именно?

– В доме вдовы Пата Салливана. Всего три дня назад. Дэнверс узнал, что я направляюсь на Карибы, и попросил поглядеть его корабль. Вот его секретное послание. – Филип снова вытянул руку с мнимым приказом. – Если меня пустят на борт, я покажу его из рук.

Филип стал ждать, тревожась и одновременно надеясь, что его план удастся. Через несколько минут экипаж «Орла» начал убирать паруса и переводить судно на медленный ход. Несомненно, капитан не решился пренебречь приказом Франклина Дэнверса. Страх перевесил подозрение.

Бернард тоже свернул паруса, и вскоре оба корабля закрепились канатами. На утихшие волны с «Морского ястреба» спустили плоскодонку, и Филип с Фицхью прошли на веслах десяток футов, остававшихся до «Орла». Прицепив лодку к его борту, они забрались на палубу. Команда «Морского ястреба», не глядя в их сторону, копошилась на палубе, чтобы, согласно приказу Филипа, не привлекать внимания.

Капитан «Орла», крепкий коренастый мужчина, немедленно потребовал бумагу. Филип как ни в чем не бывало развернул чистый лист и тут же вытащил из-за пояса небольшой пистолет.

– Прошу прощения, капитан, что ввел вас в заблуждение. Я виделся с Франклином Дэнверсом в Бостоне, это действительно так, но я не получал указаний останавливать вас. Более того, я подозреваю, он будет совсем не в восторге, что наши пути пересеклись.

– Послушайте! – гневно воскликнул капитан, не сводя глаз с пистолета Филипа. – Я не знаю, какую игру вы затеяли, но вы вторглись в чужие владения! Это собственность компании Салливана. Вы проникли сюда под обманным предлогом. Это – преступление, наказуемое морским законом, и вы будете пущены на корм акулам.

Мужчина помахал рукой за спиной, давая знак своей команде приготовиться к расправе с наглецом.

– Я бы не советовал вам делать это, – спокойно сказал Филип и, в свою очередь, подал знак на «Морской ястреб». В несколько секунд все двенадцать членов команды встали у перил с ружьями и пистолетами наизготове.

Капитан «Орла» хмуро посмотрел на Филипа, и в его сузившихся глазах засверкали искры бешенства.

– Вы не имеете никакого права находиться на борту моего корабля и…

– Возможно, но вы устанавливаете собственные законы на море. Так же действую и я. Поэтому мой пистолет, нацеленный в ваш живот, дает мне все необходимые права. А сейчас открывайте трюм, сэр.

Капитан замялся. Краска гнева поползла по его щекам. Наконец он жестом показал помощнику, чтобы тот поднял крышку люка.

Филип ступил на край зияющей дыры и заглянул внутрь. Худшие опасения оправдались. На него уставилось до сотни пар испуганных глаз. Люди с коричневой кожей, индейцы с местных островов, в замешательстве и страхе сбились в плотную кучу в темном и затхлом чреве корабля.

Ярость Филипа стала почти осязаемой. Он стиснул челюсти, и оружие дрогнуло в его руке. Леденящий ужас, подобно змее, пополз по коже и проник вглубь до самых костей, когда он осознал трагические последствия своего открытия. Филип повернулся к капитану и посмотрел на него взглядом, заставившим коренастого человека съежиться и отойти прочь.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Институт экстремальных проблем

Камских Саша
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Монстр женского пола. Когда ты рядом. Дилогия

Курзанцев Владимир Юрьевич
Монстр женского пола
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.36
рейтинг книги
Монстр женского пола. Когда ты рядом. Дилогия

Глубина в небе

Виндж Вернор Стефан
1. Кенг Хо
Фантастика:
космическая фантастика
8.44
рейтинг книги
Глубина в небе

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4