Песня в облаках. Том 3
Шрифт:
— Сайнир, нам пора идти, — мягко проговорил слушатель с факелом, положив руку на плечо девушки.
Аллек шагнул на встречу слушателям.
— О чём бы ты не говорила, мы тоже пытаемся это остановить! — закричал капитан, и механик услышал в его голосе отчаяние. Будто он выкладывал на стол последние карты, уже зная, что проиграет. — Мы забрались так глубоко под город, пытаясь не допустить войны. Спасти жизни людей. И сам остров!
Девушка отвернулась.
— Ты прав, Дайч. Нам действительно пора. Отправляемся на завод Пехорро и остановим то, что там происходит. А вы… — Она ещё раз
Джервис чувствовал беспомощность Аллека. Чувствовал, как надежда что-то узнать растворяется — выскальзывает у него из рук. И сам механик при этом ничего не испытывал. Ни горечи, ни сожалений. Ему лишь хотелось, чтобы слушатели поскорее ушли. Хотелось выбраться из этих катакомб, вернуться в лагерь и забыть о произошедшем, как о страшном сне.
Однако он знал, что этого не будет. Знал, что война, о которой говорил капитан, на пороге. Знал, что не сможет от неё убежать, даже если попытается. А значит, нужно было сделать выбор. Выбрать сторону, как ему сказал Аллек. Однако на самом деле, выбор был лишь между действием и бездействием.
У него в руке был козырь, не доступный капитану. Джервис знал это, но боялся его использовать. Боялся узнать, что произойдёт в этом случае. Боялся оказаться одним из трупов, которые будут оставлены на полу в этой комнате. Однако он был обязан что-то предпринять. Не ради Аллека. Но ради людей, которых капитан стремился защитить.
Он ещё раз обвёл взглядом приборы, расставленные по периметру комнаты. И наконец решился.
— Я могу вам помочь, — твёрдо заявил Джервис, заставив девушку замереть в проходе. — Я знаю всё на этом заводе. Каждый ход, каждый цех, каждый склад. Знаю дежурных, солдат. Знаю, когда в мастерской много народу, а когда там пусто. Я не был на заводе уже неделю, однако и сейчас по памяти назову номер доков, где собирают тот или иной корабль. Назову, где расположен каждый станок. Если вы ищите, что-то на заводе Пехорро, то я могу сказать вам, где именно нужно искать. Ведь последние годы, я там работал.
Ещё не успев договорить, Джервис уловил напряжение в позе девушки.
Её следующие движения были нечеловечески быстрыми. Пламя факела дрогнуло перед глазами механика, а затем чёрная роба взметнулась вперёд, обдав его порывом ветра. В свете тусклых мигающих ламп ярко сверкнуло лезвие клинка, а в следующую секунду Джервис почувствовал холодную сталь возле своего горла.
Девушка, которую один из слушателей назвал Сайнир, была теперь в шаге от него. Она пронеслась сквозь комнату столь стремительно, что механик не успел даже дёрнуться. Парень отшатнулся, врезался во что-то спиной, и застыл, боясь пошевелиться.
Её лицо скривилось в оскале. Одной рукой она вдавила Джервиса в стену — с куда большей силой, чем можно было предположить. Другой прижимала к горлу парня меч.
Аллек не успел среагировать вовремя, однако всё же был быстрее механика. Он вскинул мушкет, направляя на девушку, однако два других слушателя подскочили к нему, схватили и скрутили руки за спиной. Оружие упало, звонко ударившись о плитку пола.
— Повтори, что ты сказал, — прошипела Сайнир, придвинувшись так близко, что механик мог почувствовать щекой
— Я… — Джервис ощутил, как по шее покатилась тонкая струйка крови. — Я сказал, что могу оказаться вам полезным.
Девушка оскалилась.
— Ты подчиняешься Пехорро, — Сайнир шипела, словно змея, прижимая клинок к его горлу. — А значит, ты один из виновников смерти острова! Предатель! Враг! Ещё один глупец, чьей кровью я пропитаю нашего бога!
— Я ничего не знаю о смерти Иль’Пхора, — Джервис с трудом подбирал правильные слова. Любая ошибка сейчас означала бы смерть. Однако он уже начинал жалеть, что вообще открыл рот. — На верфи я отвечал за ремонт и проектирование кораблей.
Он замолчал, боясь, что даже не увидит движение, которым девушка перережет ему горло. Однако Сайнир слегка отодвинулась и немного ослабила хватку. Это дало Джервису смелость продолжить.
— Аллек сказал, что ты лишь делаешь вид, что нашла ответы, и я, пожалуй, с ним соглашусь.
Капитан дёрнулся в хватке слушателей, но не смог вырваться.
— Джервис, что ты творишь? — выкрикнул Аллек. — Не трогайте его!
Никто не обратил на капитана внимания.
— Сейчас, мы находимся в комнате управления, — продолжил механик. — Я никогда не бывал в одной из таких, но Аллек сказал, что их много по всему острову. Здесь можно регулировать подачу воды и пара, менять мощность установленных под городом механизмов. И всё же, эта комната не отмечена ни на одной карте.
Механик увидел огонёк любопытства в глазах Сайнир. Однако меч по-прежнему холодил кожу под его подбородком.
— Длина и регулярность потоков воды, прогоняемых по канализации, изменилась — это не секрет. А значит кто-то заставляет остров вырабатывать больше энергии — в разы больше, раз потребовались место вроде этого и новая аппаратура.
Джервис не без удовольствия проследил, как девушка сперва вздрогнула, а затем немного отступила. Он дотронулся ладонью до шеи, поднёс её к лицу и увидел кровь на своих пальцах. Затем вытер руку о рубашку и вновь взглянул на Сайнир.
— Но вы и сами пришли к такому же выводу, не так ли? Поэтому отправились искать, что именно может требовать таких гигантских затрат энергии. И допросив этих несчастных техников, — Джервис кивнул на тело у двери, — пришли к выводу, что это завод Пехорро. Однако вы до сих пор не знаете, что именно ищите, и где нужно искать.
Девушка отошла на шаг, и в этот момент Аллек вырвался из хватки слушателей. Схватил с пола мушкет, и встал между Джервисом и Сайнир.
— Отойди от него! — прорычал Аллек, закрывая механика грудью, но девушка уже и не думала атаковать. Она стояла, прикусив губу и опустив меч.
— Ты ничем не поможешь… — неуверенно проговорила она, убирая клинок в ножны. — И я не могу верить одному из людей Пехорро.
Джервис пожал плечами.
— Если я вдруг окажусь предателем, тебе не составит труда убить меня. — Механик и сам не знал, откуда возникла эта спокойная уверенность, но говорить с каждой секундой становилось всё легче. Может быть, он просто чувствовал, что поступает правильно. А может быть, окончательно свихнулся. — Скажи нам, что вы узнали, — продолжил он, — и, возможно, я подскажу, куда нужно идти.