Пьессы
Шрифт:
Менехм II
О Юпитер, помоги мне!
Мессенион
Что кричишь ты? Замолчи!
А когда ты потерялся, скольких лет был ты тогда?
Менехм I
Лет семи я был: впервые зубы я тогда терял.
И с тех пор отца не видел.
Мессенион
Ну, а много у отца
Было сыновей?
Менехм I
Насколько помню, двое было нас.
Мессенион
Кто ж из вас был старше?
Менехм I
Оба были в возрасте одном.
Мессенион
Как же так?
Менехм I
А с ним мы были близнецы.
Менехм II
О,
Мессенион
Умолкаю, если будешь прерывать.
Менехм II
Молчу, молчу.
Мессенион
Ну, а звали вас обоих одинаково?
Менехм I
Отнюдь.
Звался я Менехмом, тот же был по имени Сосикл.
Менехм II
Верно все! Нет, дольше ждать я не могу. Дай обниму!
Здравствуй, брат, родной мой, здравствуй. Я ведь тот
Сосикл и есть!
Менехм I
Почему ж потом Менехмом ты был назван, расскажи.
Менехм II
А когда дошло известье, что отец погиб с тобой,
То наш дед меня придумал именем твоим назвать.
Менехм I
Я уже готов поверить, но скажи еще…
Менехм II
Ну что?
Менехм I
Мне ответь, как мать мы звали?
Менехм II
Тевксимархой.
Менехм I
Верно все.
Здравствуй же, мой брат нежданный! Сколько лет прошло
с тех пор!
Менехм II
И тебе привет, желанный! Сколько странствий и трудов
В поисках перетерпел я! Как я рад, тебя найдя!
Мессенион
Потому-то и гетера верно назвала тебя.
К завтраку небось хотела не тебя звать, а его.
Менехм I
Правда! Я сегодня завтрак приготовить здесь велел
Скрытно от жены: украл я у нее сегодня плащ
И гетере дал…
Менехм II
Украл ты плащ? Не этот ли?
Менехм I
Ну да!
Как же он тебе достался?
Менехм II
А гетера мне дала,
Говоря, что мой подарок это; там на славу я
И поел, и выпил с нею, и унес браслет и плащ.
Менехм I
Что ж, я рад, что получил ты это все из-за меня.
Ведь она, тебя позвавши, думала, что это я.
Мессенион
Что же, ты меня отпустишь на свободу наконец?
Менехм I
Брат мой, просьба справедлива. Сделай это для меня.
Менехм II
Ладно.
Менехм I
С волей поздравляю я, Мессенион, тебя.
Мессенион
Пожелай уж лучше с волей не расстаться мне вовек.
Менехм II
Брат мой, все случилось это по желанью. Так теперь
Мы ж на родину вернемся оба.
Менехм I
Я готов, мой брат.
И устрою распродажу для всего, что есть. Пока ж
В дом войдем.
Менехм II
Прекрасно.
Мессенион
Стойте, есть к вам просьба у меня.
Менехм I
Что такое?
Мессенион
Я глашатай буду.
Менехм I
Ладно.
Мессенион
И сейчас
Объявлю о распродаже.
Менехм I
И назначь дней через шесть.
Мессенион
(в публику)
Распродажа у Менехма будет утром в день седьмой!
Продается дом, и утварь, и земля, и слуги — все
Продается,
Прощается и супруга… только б покупатель был.
Ну, a много с распродажи вряд ли выручит Менехм!
А теперь прошу похлопать нам погромче, зрители!
Амфитрион
Оригинал этой комедии неизвестен. Комедия датируется временем после 188 г. до н. э. Комедия вызвала многочисленные подражания, например, «Амфитрион» Мольера, влияние этой комедии на Шекспира ощущается в сходстве господ и слуг в "Комедии ошибок". Действие происходит в Фивах, столице Беотии, области в центре Греции, на северо-западе от Аттики.
СОДЕРЖАНИЕ
Алкмену полюбил Юпитер. Муж ее
Меж тем с врагом сражался. Царь богов ему
Фигурой и обличьем уподобился
И взяв с собой Меркурия в виде Сосии.
Тут Сосия пришел, Амфитрион за ним.
Раба и господина заморочил бог.
Измену заподозрив, муж корил жену,
Однако сам как блудодей был схвачен он.
Но все раскрылось. Двойню родила она.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Меркурий.
Сосия, раб Амфитриона.
Юпитер.
Амфитрион.
Блефарон, корабельщик.
Алкмена, жена Амфитриона.
Бромия, служанка.
Действие происходит в Фивах, перед домом Амфитриона.
ПРОЛОГ
Меркурий.
Меркурий
Хотите, чтобы я вам помогал в делах,
В продаже-купле, с радостью давал бы вам
В торговле прибыль? [376] Чтобы удавались вам
Дела все и расчеты ваши всякие
В чужих краях и дома? Чтобы рос доход
С большой, хорошей постоянной выгодой
Как в начатых делах, так и задуманных?
Хотите дальше, чтобы приносил я вам
Хорошие известия и самые
10 Для ваших дел во всем благоприятные?
376
…давал бы вам в торговле прибыль? — Как и греческий Гермес, римский Меркурий был не только гонцом Юпитера, но и богом торговли.
(Вы знаете, что боги поручили мне
Два дела: ведать прибыли и быть гонцом.)
Хотите? Да? Чтоб я старался ревностно,
О вашей вечной выгоде заботился?
Тогда в молчанье слушайте комедию
И судьями ей будьте справедливыми.
Скажу теперь, зачем и чьим велением
Являюсь я, и имя назову свое:
Юпитеровой волею Меркурий я.
20 Отец меня сюда прислал к вам с просьбою:
Хоть знает он, что волю вы исполните
Его, и понимает, что Юпитера
Вы чтите и боитесь, как и следует,