Пьессы
Шрифт:
сохранившихся у римских грамматиков.
Отгоняя Амфитриона от его собственного дома, Сосия-Меркурий пускает ему
в голову горшок с водой. По уходе Меркурия является подлинный Сосия вместе с
приглашенным на обед кормчим Блефароном. Полагая, что это и есть тот Сосия,
который не пустил его в собственный дом, Амфитрион осыпает его бранью и
бьет. Тогда на шум выходит Алкмена; Амфитрион подвергает ее строжайшему
допросу и всячески бранит. Она сначала пробует отвечать спокойно, но в конце
концов уходит
сошедшим с ума. В довершение путаницы из дому выходит Юпитер в образе
Амфитриона. Оба они с бранью обвиняют друг друга в прелюбодеянии, и Юпитер
тащит Амфитриона с веревкой на шее. Блефарон, которого Амфитрион просит
установить его личность, не в состоянии отличить подлинного Амфитриона от
его двойника.
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
Блефарон, Амфитрион, Юпитер.
Блефарон
Сами меж собой делитесь. Ухожу, мне некогда.
Никогда, нигде такого дива я не видывал!
Амфитрион
Блефарон, прошу, останься! Помоги!
Блефарон
Прощай. Какой
Толк в подмоге? Помогать я сам не разберу кому.
(Уходит.)
Юпитер
В дом войду: родит Алкмена.
(Входит.)
Амфитрион
Я погиб! Что делать мне?
1040 Все помощники, друзья все бросили меня. Но нет!
Надо мной не посмеется все же безнаказанно,
Кто б он ни был! Тотчас прямо направляюсь я к царю,
Все скажу, как было дело. Нет, клянусь: сегодня же
Расплачусь я с фессалийским этим отравителем, [400]
Помутившим вовсе разум домочадцам всем моим.
Где ж он? В дом пошел! И я так думаю, к жене моей.
Кто другой меня несчастней в Фивах? Что же делать мне?
Все меня отвергли, всяк как хочет издевается.
Решено! Домой вернусь я и, кого ни встречу там,
Будь жена, будь раб, служанка, будь то соблазнитель сам,
400
фессалийским этим отравителем. — Фессалия, область на севере Греции, была известна своими колдунами и знахарями.
1050 Будь отец, увижу ль деда, — сразу всякого убью,
Ни Юпитер, ни все боги в том не помешают мне.
Что решил, то я исполню. А теперь направлюсь в дом.
(Ломает двери и падает, пораженный ударом грома.)
АКТ ПЯТЫЙ
Бромия, Амфитрион.
Бромия
Надежды, силы, жизнь моя лежат, схоронены в груди,
Нет больше в сердце смелости! Пропало все! Мне кажется.
Земля и море, небо — все стремится раздавить меня
И уничтожить! Горе мне! Что делать, и не знаю я!
Такие в доме чудеса свершились! Горе,
Душа горит, воды хочу! Разбита вся, бессильна я!
Боль в голову, не слышу я, глаза не видят явственно.
1060 Едва ли есть несчастнее меня на свете женщина!
Что было с госпожой моей! Настали роды, призвала
Богов на помощь. Гул и треск поднялся, вдруг ударил гром,
Кто где стоял, от шума пал. И кто-то мощным голосом
Взгремел: "Алкмена! Помощь тут! Не бойся!
Небожитель сам
К тебе, к твоим является с поддержкой милосердною!
Вставайте, ниц упавшие из страха пред грозой моей!"
Встаю и думаю: горит наш дом — настолько он сиял.
Зовет меня Алкмена, я от зова трепет чувствую,
Но страх за госпожу взял верх, бегу узнать, зачем она
1070 Звала, и вижу: родила она двоих уж мальчиков,
Когда — никто из нас того не видел и не чувствовал.
Но что за старец? Кто такой
Лежит у нашей двери здесь?
Нужто поразил его
Юпитер? Видно, так и есть.
Лежит совсем как мертвый он.
Да это сам хозяин мой!
Амфитрион!
Амфитрион
Погиб я!
Бромия
Встань!
Амфитрион
Пропал!
Бромия
Дай руку.
Амфитрион
Кто со мной?
Бромия
Твоя служанка Бромия.
Амфитрион
Дрожу весь: грянул так в меня
Юпитер! Будто я пришел от Ахерона! Ты зачем
1080 Из дому вышла?
Бромия
Нас сейчас такой же ужас в дрожь привел.
Какое диво у тебя я в доме видела! О, страх,
Амфитрион! Я не пришла в себя еще.
Амфитрион
Постой, скажи,
Ты, значит, узнаешь меня?
Бромия
Конечно.
Амфитрион
Глянь еще.
Бромия
Ну да.
Амфитрион
Из всех моих домашних вот единственная в разуме!
Бромия
Да все в уме.
Амфитрион
Нет, у меня рассудок отняла жена
Позорными поступками.
Бромия
Постой, иное скажешь ты,
Амфитрион! Жена твоя честна и целомудренна.
Вкратце — вот тебе какое, слушай, доказательство.
Первое — тебе Алкмена родила двух близнецов.
Амфитрион
Близнецов?
Бромия
Да, да.
Амфитрион
Блюдут нас боги!
Бромия
Досказать позволь.
1090 Знай, как милостивы боги к вам — к тебе, к жене твоей.
Амфитрион
Расскажи мне.
Бромия
Начинались роды у жены твоей,
Как при родах то бывает, боли появилися.
Стала призывать бессмертных, с головой покрытою, [401]
С чистыми руками, чтобы помощь оказали ей.
401
…призывать бессмертных, с головой покрытою. — В противоположность грекам, римляне молились с покрытой головой.
Род Корневых будет жить!
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
