Пёстрые перья
Шрифт:
– Значит, у неё уже были месячные, а у тебя…
– Месячные?
Доротея объяснила.
– Ну что же, значит, меня пока не выдадут замуж.
Однажды моя мать послала за мной, велев прийти в её кабинет.
– Познакомьтесь с моей дочерью, – сказала она, обращаясь к незнакомому мужчине.
Нас представили друг другу. Гость оказался младшим сыном мелкого дворянина. Его отец не отличался знатностью, но обладал деловой хваткой, позволившей ему содержать имущество в образцовом состоянии.
Сын пошёл
На вид гостю было лет тридцать. Роста он был среднего, плотного телосложения, с округлым, приятным лицом. У него был крупный, породистый нос, редкие курчавые волосы, и пухлые губы. Приятным, мягким голосом он осведомился о моём здоровье, настроении, и прочем. Я отвечала, как полагается воспитанной девице.
– Мы закончили дела на сегодня, Эвелина. Думаю, тебе стоит показать гостю наш замок, – проговорила моя мать.
Гость с приятной улыбкой заверил, что будет очень рад.
Мать, любезно улыбаясь, проводила нас из кабинета.
Торговец лошадьми оказался неплохим собеседником. Он осматривал замок, но не очень внимательно. Казалось, он больше интересовался моим мнением по самым разным вопросам. Не избалованная вниманием, я забыла обычную сдержанность. Мы оживлённо говорили о самых разных вещах, не замечая, как летит время.
После отъезда торговца мать вызвала меня к себе. Выглядела она решительно.
– Эвелина, тебе понравился молодой человек?
– Не знаю. С ним интересно разговаривать.
– Он не очень знатен, конечно. Но зато богат. К тому же он довольно молод, и недурён собой. Думаю, он будет подходящим женихом для тебя.
– Я ещё не девушка, – ляпнула я, покраснев.
Но мать не воспринимала возражений. Она уже витала в мечтах о грядущей свадьбе её дочери.
Глава 8
– Итак, вам предписывается немедленно приступить к выполнению возложенного на вас… – Записал?
– Да, мой господин.
– Возложенного на вас поручения со всей ответственностью, вам присущей… – Закончи, как предыдущее письмо.
Секретарь тщательно выписал последние строки. Присыпал лист мелким песком. Аккуратно отряхнул. Взглянул на хозяина. Тот подошёл, наклонился, проверяя текст.
– Очень хорошо, Жерар. Теперь следующее.
– Вы просили напомнить, мой господин. К этому часу приглашён важный гость.
– Проси.
Гость, невзрачный молодой человек, одетый просто, но, как заметил хозяин, дорого, почтительно поздоровался, входя в кабинет. Присел в предложенное кресло. Взглянул на секретаря.
– Вы можете говорить при Жераре. – Хозяин кабинета вежливо улыбнулся и сел за стол.
– Прежде всего,
Его собеседник предупредительно поднял руку:
– Не надо титулов, дорогой мой. Все мы в одной лодке. Я могу объяснять задачу сколько угодно, для пользы дела, разумеется.
Хозяин говорил просто, убедительно, глядя в глаза собеседнику. Он говорил о долге. Долге перед страной, перед обществом. О чести и славе, которая ждёт смелых и предприимчивых. Молодой человек, слушая речь этого человека, невольно сравнил его с другими, по-своему не менее влиятельными людьми. И опять сравнение выходило не в их пользу. Слова о долге находили отклик в его душе. Ему даже пришло в голову, что они с собеседником имеют определённое сходство, как внешнее, так и внутреннее.
– Хорошо, – сдержанно сказал, наконец, гость, невзрачный молодой человек с амбициями. – Но я хочу повторить, что и у меня есть свои, совершенно определённые, условия. Без их выполнения я не смогу участвовать. Вы их знаете, они не изменились.
– Вы требуете гарантий, мой друг? Достаточно ли вам будет моего слова?
Молодой человек мгновение смотрел на хозяина кабинета.
– Да, – ответил он. – Вашего слова будет достаточно.
– Я не умею?
– Не умеешь!
– Я лучше тебя умею!
– Ничего подобного!
Мы с Доротеей яростно спорили возле породистой кобылы мышиной масти. Лошадь держал за повод мальчишка, один из помощников конюха.
Не так давно мне было строжайше запрещено ездить на лошади. Считалось, что это повредит моему здоровью. Доротея высказала предположение, что я вообще не справлюсь с самой смирной из них.
Кровь ударила мне в голову, я вырвала повод у мальчишки и забралась на кобылку. Ударила пятками по лошадиным бокам. Кобылка заплясала, Доротея громко взвизгнула. С ближайшей стены, хлопая крыльями, взлетели птицы.
Лошадь всхрапнула, крутя головой, и принялась брыкаться, вертясь и подбрасывая ноги. Я вцепилась в гриву, в глазах плыло, меня швыряло во все стороны. После очередного скачка руки мои вырвало из гривы вместе с пучком жёстких конских волос, я почувствовала краткий миг полёта, сильный удар в спину, и в глазах потемнело.
Очнулась я в своей постели. Около меня сидела Виргиния. Увидев, что я открыла глаза, она встала и торопливо вышла из комнаты. Вскоре появилась моя мать. Присев около постели, она сначала жёстко отругала меня. А потом, улыбнувшись, сообщила, что нет худа без добра: наконец-то я запачкала своё бельё, как это бывает у каждой женщины. Я должна лежать в постели, пока не оправлюсь.
Оставшись одна, я попробовала встать, но почувствовала боль в спине, и заныло в паху. В постели я пролежала неделю. Через неделю мать вызвала меня к себе, и сказала, что вопрос о моей свадьбе уже решён: «Я сообщила господину Ирвину о твоём состоянии. Господин Ирвин приедет, сейчас же, как только закончит свои дела в другом городе».