Петли Бесконечности. Дейман Кор
Шрифт:
Станция представлялась многоруким и многоногим с сотней щупальцев галактическим монстром, зависшим над планетой в поисках добычи. Главный корпус утопал в надстройках порою тянущихся на сотню метров. Дополнительные отсеки, что поближе, выступали мощными буграми, а далее сочленения казались совсем хрупкими, готовыми в любой момент оставить обитателей внешнего конца в открытом космосе. Между переплетениями рукотворных железных лиан, мелькали корабли, поменьше и побольше, словно в улье насекомые. Самые большие и презентабельные на вид суда пристыковывались непосредственно к станции, а остальных коих было в десятки раз больше, где придется.
Мимо искры, проскрежетав
— Гляди Урл, надо помочь им! Их же унесет к планете!
— Унесет, не унесет, это не наши проблемы мистер Дойл. Я вас предупреждал, самое мерзкое место. А вот глядите, уже эвакуируются, повезло.
Оторвавшиеся кусок железа расстыковался между собой. На деле, оказалось, это несколько кораблей прикреплённых друг к другу.
— Это бизнес мистер Дойл, крутятся, как могут. Жителей здесь мало, в основном мелкие конторки, организованные прямо на кораблях.
— Это все корабли?! — сержант присвистнул глядя в иллюминатор на проплывающую мимо секцию, внутри которой через их иллюминатор видно людей сидевших за столами и трапезничающих. Маленькая девочка, увидела пролетающий мимо корабль и, вытаращенного на них мужчину, помахала рукой вслед. Дойл помахал в ответ.
— Не думаю. Эти просто халтурщики не могли нормально привариться. Теперь придется искать другой рукав, тут не проберёмся теперь.
— А что будет с остальными «квартирантами» этого узла?
— Кто их знает. Скинутся деньгами или материалами и починят, а может просто присоединятся в другом месте.
— Может у главного корпуса.
— Расстреляют на подлёте, право на стыковку у приближенных богатых торговцев, известных бандитов и прочего подпадающего под эту милую категорию.
— Заплатим, неплохо же выручили за технологии.
— Ну-ну, мистер Дойл, вы просто образец наивности. Тут Такие деньги крутятся, наши так, на чаевые сапожнику. Но вот в чем парадокс, чем дальше мы встанем, тем больше денег отдадим. Все, в том числе воздух, здесь платное. Знаю пару конторок, где надо приходить в скафандрах, хе-хе, безумное зрелище.
— Чем же тебя так задела гавань, я видел множество миров похлеще.
— Тут я вступил в наследство, после скоропостижной кончины старика. Убили и дело с концом, ни разбирательств ничего. Сроки мы тогда пропустили, товар привезли, а заказчику сделка не выгорела. Тот взял и вспорол брюхо старику.
— Потом?
— Потом, мистер Дойл? Улетел я тогда вот, и закончились мои дела с гаванью. Порочное место.
— Найдем посредника, вытрясем информацию и улетим.
— Будем надеяться на удачу, Гавань не простое место.
Поблуждав в железном лабиринте, Фигсли сумел «припарковать корабль» на важной артерии Гавани, судя по интенсивному потоку кораблей снующих всюду. Заплатив приличные деньги в качеств пошлины за стоянку и пятиминутное право пользоваться воздухом, не лучшего качества, товарищи вышли в центральный коридор, наличие которого говорило в пользу презентабельности данного узла. Насколько обманчиво оказалось первое впечатление. Презентабельность подменялась прибыльностью. Заплатив еще один сбор за нахождение здесь охранникам, Фигсли и Дойл,
Дойл и Фигсли, имея за плечами приличный багаж опыта деятельности не совсем вписывающегося в рамки цивилизованного общества, оставались холодны к здешним утехам. Сделав однажды выбор, пересекая грань кривого зеркала морали с тысячами отражений, каждый из них отметил линию не преступную более. И каждый был прав по своему, нет неверных путей, есть разные мнения. Об этом думал сержант, проходя мимо очередной «портовой дамы».
— Как зовут посредника? Негул. Точно. Место как раз, поспрашивать. Давай вот того бродягу? — Дойл указал на подозрительного типа трущегося одной из колонн подпирающих второй этаж. Воровато озираясь, мужчина прятал нечто под широкими полами куртки.
Нарочито притворяясь до последнего момента, что идут мимо. Фигсли и Дойл с двух сторон окружили, не успевшего дернутся человека.
— Здравствуй друг милейший.
— Что надо? — Мужчина не шелохнулся и, продолжая озираться.
— Идем, думаем, что купить, где продать, а тут смотрим, ты стоишь.
— Что за товар?
— Товар тебе не по зубам. В твоих силах продать информацию кому можно слить хороший улов.
— Были бы крупными рыбаками, знали куда сплавить, раз не знаете, не выпендривайтесь.
— За такое можно и по лицу схлопотать, или еще чего в бочину, — Фигсли хорошо играл. А может, не играл, кто знает, каким человеком был по-настоящему капитан?
Вокруг, нежданно-негаданно выросли четверо качков, похрустывая костяшками пальцев. — Хол, все путем?
— Да, мужики, все путем, объявились тут новенькие, наглые до жути.
— Ну, так, мы это, возьмем за наглость-то. — Ситуация складывалась неудачная, трезво взвесив шансы, Дойл не желал голыми руками разбираться с этими четверыми и еще множеством, оказавшихся тут как тут. Оружие применять бессмысленно, не успеешь вытащить, как погладят трубой по голове.
— Давайте договоримся, мы тут и вправду новые лица, порядков не знаем, кто главный? — сержант примирительно развел руками, надеясь, что перекачанные мозги не сумеют понять, что к чему.
— Зачем тебе главный, кредиты ты и нам отдать можешь, — и загоготал над своей плоской шуткой.
— Хорошо, но вряд ли твой босс обрадуется, когда узнает. Давай веди к шефу, может тогда и тебе перепадет. Двойная выгода и отличишься и заработаешь.
Качки поскребли головы, и, не слушая больше Хола, яростно возмущавшегося по делу, решили сделать, как предложил Дойл. Поднявший всей группой, по пути распихивая прохожих, охранники завели горе — торгашей в шикарную дверь со звоночком. Бордель. Отличное место для хозяина всего местного бизнеса. Мимо танцовщиц и их, богатых и не очень, клиентов к двери, за главной сценой, через подсвеченный багряно-красным противный, наполненный благовониями, воздух.