Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Бертилла проснулась оттого, что солнце заглянуло в окна уютной и красивой спальни, выходившей прямо в сад.

Девушка подошла к окну и пришла в восторг, впервые в жизни увидев такое количество цветущих орхидей.

До сих пор она видела эти цветы редко: мать иногда прикалывала орхидею на вечернее платье, а на великосветских свадьбах ими украшали себя невесты.

Но она и не мыслила, что когда-нибудь увидит тысячи орхидей всех оттенков растущими на клумбах; очевидно, путеводитель

не лгал, утверждая, что эти цветы распространены по всей стране в диком виде.

Бертилла размышляла о том, что придется надеть к завтраку все то же вечернее платье, как вдруг появилась горничная с платьем в руках.

Платье принадлежало дочери миссис Хендерсон, объяснила горничная. Оно вполне подошло Бертилле, разве что оказалось чуть широко в талии.

Платье было гораздо дороже и красивее ее собственных, оно очень шло к ее волосам, и девушка надеялась, что теперь лорду Сэйру не придется ее стесняться.

Одевшись, она в некотором смущении спустилась на веранду, где, как ей сказали, завтракали хозяин с хозяйкой.

Она обнаружила, что лорд Сэйр, как и она, позаимствовал дневной костюм и выглядел совершенно по-иному в белой чесуче.

– Мы уже послали в Сингапур за портными, – объявила миссис Хендерсон, поздоровавшись с Бертиллой, – и теперь вам остается только сделать покупки, не заходя в магазин. Должна заметить, что меня это особенно радует в жизни на Востоке.

– Боюсь, что не смогу приобрести для себя что-то дорогое, – сказала Бертилла, вспомнив, что ей придется оплачивать проживание в отеле, пока она не уедет в Саравак.

– Пусть это вас не беспокоит, – вмешался лорд Сэйр, – я совершенно уверен, что мы получим от пароходной компании полную компенсацию за то, что потеряли.

Он ободряюще улыбнулся Бертилле и добавил:

– Единственная сложность в том, что нам придется подождать, пока уладят дело со страховой компанией, но на это время, Бертилла, позвольте мне быть вашим банкиром.

– Вы очень любезны, – начала Бертилла, – однако…

Тут она примолкла, сообразив, насколько неловко в присутствии посторонних объяснять ему, что она не хочет быть ему обузой.

Но прежде чем она заговорила снова, в разговор вступила миссис Хендерсон:

– Пожалуйста, лорд Сэйр, не беспокойтесь о подобных мелочах. Я намерена позаботиться о мисс Элвинстон, а лучше сказать – о Бертилле, если она мне позволит. Прошло так много времени с тех пор, как я одевала свою дочь. Моя девочка вышла замуж пять лет назад, так пусть это будет моим подарком новой гостье Сингапура.

Бертилла пыталась протестовать, но миссис Хендерсон вмиг отмела все ее возражения.

– Я сама этого хочу, – заявила она, – а мой муж подтвердит, что, если я себе вбила

что-нибудь в голову, противиться мне бесполезно.

А вскоре Бертилла оценила, как это замечательно, что портные, все сплошь китайцы, приехали прямо сюда со свертками материи, которые они разложили на веранде для обозрения.

Там были атлас, лами, разнообразные вышитые шелка, один красивее другого.

Бертилла растерялась, но миссис Хендерсон отлично знала, чего она хочет, и проявила твердость и дотошность в выборе материи.

– Пожалуйста… пожалуйста, больше не нужно, – твердила девушка, но хозяйка дома и не думала ее слушаться.

– В Сараваке мне все равно некуда будет надевать эти платья, – произнесла она наконец в полной растерянности.

– В Сараваке? – воскликнула миссис Хендерсон. – Чего ради вы поедете в Саравак?

– Я должна там жить со своей тетей.

– Ну, знаете, вы и в самом деле шкатулка с сюрпризами! – сказала изумленная миссис Хендерсон. – Вот уж никак не могла подумать, что вы в вашем возрасте захотите жить в такой глуши.

– У меня нет выбора.

– Насколько мне известно, в Сараваке очень скучно, но вам в утешение приятно будет иметь несколько хорошеньких платьев, – сказала миссис Хендерсон. – Думаю, не стоит особо спешить уезжать туда, и в Сингапуре успеют полюбоваться вашими новыми нарядами.

Бертилла не нашлась, что возразить на это.

Про себя она считала, что по долгу совести ей следует уехать в Саравак как можно скорее.

Но не могла же она в самом деле уехать туда в одном вечернем платье, в котором явилась к Хендерсонам и которое, как она не без оснований полагала, сильно пострадало от прогулки по лесу.

– Предоставьте все мне, – решительно произнесла миссис Хендерсон, и в эту минуту Бертилла была счастлива ей покориться.

За ленчем она узнала, что лорд и леди Сэндфорд в полной безопасности и уже перебрались из неудобного помещения, где они ночевали, в дом плантатора в нескольких милях отсюда.

– Я известил их о том, что мы здесь и устроились очень хорошо, – сообщил Бертилле лорд Сэйр.

– Очень рада, – ответила она. – Я не хотела бы, чтобы леди Сэндфорд беспокоилась обо мне.

– Правильнее было бы уехать вам вместе с ней, когда пожар только начался, – сказал лорд Сэйр.

Но при этом он улыбнулся, и Бертилла поняла, что он вовсе не упрекает ее.

– Я предпочла бы уехать с вами, – честно призналась она. – И… миссис Хендерсон так добра.

– Если вас беспокоит то, что она тратится на вас, – понизив голос, проговорил лорд Сэйр, – то позвольте вас заверить, что Хендерсоны очень богаты и могут себе позволить быть щедрыми.

Поделиться:
Популярные книги

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII