Пираты Венеры
Шрифт:
— Серые глаза и желтые волосы делают его необычайно ценным экземпляром, — подхватил другой.
Мои глаза были серо-голубыми, иногда казались серыми, иногда голубыми. Я думаю, в действительности трудно определить, какого они цвета, но волосы не были желтыми, хотя жители Амтора называли их так, не находя слова для понятия блондин.
Один из охранников, стоявший напротив нас, был молчалив и спокоен: не смеялся и ничего не бормотал. Внезапно он задрожал, словно в агонии, зашатался, как пьяный, и упал на пол, где стал извиваться,
— Дан-ву-мед будет делиться, — заметил один из парней. Два других посмотрели на Ду-1000000 и стали равнодушно прогуливаться.
— Вы бы лучше принесли пару носилок, — крикнул им вслед первый из говоривших.
Приятель глянул вниз на Дан-ву-меда, извивавшегося, визжавшего и бившегося в конвульсиях на полу.
— Да, уже пора, — пробормотал он. — Дан-ву-мед начал беспокоиться — боится, что од может оказаться одним из тех несчастных, что умирают до того, как произведут свое дитя. (Од — это местоимение среднего рода, аналогичное местоимению «оно»).
Родовые схватки стали неистовыми. Вопли и стоны заполнили огромный зал, отзываясь многократным эхом от купола. К моему ужасу, я увидел, что существо разделилось пополам вдоль красноватой средней полосы, которую я уже описывал, — прямо посредине головы и тела.
В последней яростной конвульсии обе половинки раскатились в разные стороны. Крови не было. Каждая половинка защищена тонкой пульсирующей пленкой, сквозь которую ясно различались внутренние органы. Принесли двое носилок, половинки уложили на них и унесли прочь. То, что они были еще живы, сомнений не вызывало, поскольку я видел, как колышутся легкие.
Бедная Дуара побелела, как призрак, и была на грани тошноты от увиденного зрелища.
— Ох, Карсон! — воскликнула она. — К каким ужасным существам мы попали?
Прежде чем я успел ответить, чей-то голос за моей спиной воскликнул:
— Карсон! Карсон Нейпер! Неужели это ты?
Глава 33
Я повернул голову. Голос принадлежал мужчине, висевшему на стене позади меня. Я сразу же узнал его.
— Иро Шан!
— И Дуара тоже тут. Бедные мои друзья! Когда вас сюда принесли?
— Сегодня вечером.
— А я спал, — подосадовал он. — Стараюсь спать как можно больше: единственный способ скоротать время, когда висишь вот так на стене, — он криво усмехнулся. — Но какое злосчастье принесло вас сюда?
Я вкратце рассказал про наши приключения. А затем спросил, как случилось, что он покинул свой прекрасный город и угодил в западню.
— После того как вы с Дуарой убежали из Гавату, — начал он, — Санджонг (верховный орган города) поручил мне выстроить аэроплан по твоим чертежам. Я обнаружил, что некоторые важные подробности ты, вероятно, держал в голове, потому что в чертежах они отсутствовали.
— Не совсем так. Их не было в чертежах, которые я оставил в Гавату, поскольку
— Ну ладно, так или иначе — у меня получился воздушный корабль, который мог летать. Хотя я несколько раз чуть не разбился во время его испытаний. Несколько лучших умов Гавату работали вместе со мной, и в конце концов нам удалось сконструировать и построить самолет, который действительно мог летать. Еще никогда в жизни я не был так счастлив. Мной овладел восторг. Все время хотелось летать, и я совершал полеты дальше и дальше от Гавату. Летал с Налте в Анду, в гости к ее родителям. Можешь себе представить, какую сенсацию вызвал там наш самолет.
— Расскажи о Налте! Как она поживает? — воскликнула Дуара.
— В последний раз, когда я ее видел, она была здорова и счастлива, — ответил Иро Шан. — Надеюсь, и сейчас тоже.
— Наверное, здорова, но счастлива ли? Ведь тебя нет с ней, — заметила Дуара.
— Страшно подумать, что мы никогда больше не увидимся, — произнес он печально — Но теперь, — продолжал более спокойно, — я опять вместе с вами; так что ваша неудача обернулась для меня везением. Впрочем, предпочел бы увидеть вас невредимыми и подальше отсюда.
— Продолжи свой рассказ, как ты очутился здесь — экспонатом в Музее Естественной истории?
— Так вот, однажды я улетел на большое расстояние от Гавату в неисследованный район на юго-западе. Там попал в самый сильный ураган, какой когда-либо видел в своей жизни. Мало того, что он был воистину яростным, его сопровождали еще и облака горячего пара.
— Наверное, тот же ураган, что унес нас на север в Мипос, — предположил я. — Солнце пробилось сквозь просветы в облачных покровах, океан закипел, что и вызвало ужасный ветер.
— Да, видимо, так, — согласился Иро Шан. — Как бы то ни было, ураган протащил меня через океан в эту страну. Когда я пролетал мимо By-ада, мотор отказал. Пришлось совершить посадку. Люди выбежали из города…
— …танцевали вокруг и осыпали тебя цветами, — перебил я.
Иро Шан рассмеялся.
— И совершенно одурачили меня. А Вик-вик-вик устраивал в вашу честь банкет? — спросил он.
— Сегодня после полудня. Мы, кажется, попадаем в беду везде, куда бы ни прилетели, — даже в прекрасном Гавату.
— Да! Я должен вам сообщить, — спохватился Иро Шан, — что после вашего побега Санджонг пересмотрел приговор, касавшийся Дуары, и обнаружил, что судьи ошиблись, приговорив ее к смерти. Вы оба можете теперь без опасений вернуться в Гавату.
— Это замечательно! — воскликнул я смеясь — Пожалуйста, расскажи об этом Вик-вик-вику!
— По крайней мере, — заметила Дуара, — нам надо сохранить чувство юмора, это как-то скрасит нашу жалкую участь. Только бы забыть ту ужасную сцену, свидетелями которой мы оказались, пока ты спал.