Письмо не по адресу
Шрифт:
До скорого,
МАКС
Отправитель:ПинкМаффин
Получатель:БерриБлу
Тема сообщения:Ага, вот и зацепка!
Итак: моё предположение, что это был Липински (а значит, и Кулхардт) — ВЕРНО!
Я обзвонила три клуба любителей бассетов, а под конец ещё и пару ветеринаров. Наплела, что у меня есть бассет, что недавно на прогулке встретила мужчину — тоже, естественно, с бассетом. Мол, собачки так сдружились, что мы решили их вместе выгуливать, он дал мне свою
Пришлось эту историю раз двадцать рассказывать, пока наконец не наткнулась на консультантшу, которая по моему описанию узнала бассета. Но, естественно, она ни номера телефона, ни имени владельца не назвала. Я сказала, что всё понимаю, и предложила следующее. Имя хозяина я, мол, помню смутно, так что давайте пробормочу парочку фамилий, и если попадётся та самая, пусть она покашляет, и конфиденциальность нарушена не будет. Хозяин бассета, добавила я, был и вправду очень мил и просил обязательно с ним связаться.
Последняя фраза её, видимо, окончательно убедила, ибо она со вздохом произнесла:
— Ах да, сейчас так непросто встретить по-настоящему приятного мужчину.
Вот, пожалуйста, есть же на свете солидарность среди одиноких женщин (я разговаривала голосом этакой одинокой девицы средних лет; это же не наказуемо, правда?).
Итак, я произношу пару фамилий — и ура, бинго! [23] Этого мерзавца зовут Кулхардт. Шиллер! [24] «Разбойники». Это я так повышаю твой культурный уровень, о'кей? Ладно уж, в оригинале это звучит так: «Этого мерзавца зовут Франц».
23
Бинго! — Восклицание в игре-лотерее «бинго» (амер. разновидность лото), Русские аналоги — «Есть!», «В десятку!».
24
Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (1759–1805) — немецкий поэт, драматург и философ, В основе сюжета его пьесы «Разбойники» — вражда братьев Карла и Франца Мооров.
В общем, дело тут нечисто. Сейчас возьмём и переиграем — теперь МЫ будем шпионить за детективом. Берри, вся надежда на тебя! Выясни, чего это он тут у нас вынюхивает!
Приветы,
МАКС
P. S. Как думаешь, можно считать всё это приключением? Или у нас могут быть серьёзные проблемы?
Отправитель:БерриБлу
Получатель:ПинкМаффин
Тема сообщения:Всё сходится
Ну точно, всё сходится! У Кулхардта возникло подозрение, потом эта Камилла заявилась к твоему отцу, а теперь Липински бродит по саду. Мы ДОЛЖНЫ переговорить с Кулхардтом. Вся эта история чрезвычайно подозрительна, как и сказал Кулхардт.
МАКС, пожалуйста, будь осторожна! Ты права, дело приняло серьёзный оборот. Теперь уже не до шуток.
Напиши мне сразу, как будет возможность.
Берри
Отправитель:БерриБлу
Получатель:ПинкМаффин
Тема
МАКС!
Я уже который час подряд не отхожу от компьютера, ожидая твоего письма.
У тебя всё хорошо? Пожалуйста, отзовись.
Берри
Отправитель:БерриБлу
Получатель:ПинкМаффин
Тема сообщения:Отзовись!!!
МАКС!
Ну в чём дело? Почему ты мне не пишешь? Я весь день себе места не нахожу, каждый час убегаю из кафе в свою комнату проверить почту. Уже поздно, а от тебя ни полсловечка.
Слушай, если ты на меня обиделась из-за Кулхардта или ещё из-за чего, так и скажи. Без проблем! Но твоё молчание просто сводит меня с ума!
Ты ведь знаешь, я ненавижу стресс. Но сейчас у меня самый настоящий СТРЕСС-С!
Берри
Отправитель:БерриБлу
Получатель:ПинкМаффин
Тема сообщения:Ну хорошо
Хорошо. Всё понял. Ты просто не хочешь со мной общаться. Может быть, ты даже приходила к нам в кафе, понаблюдала за мной и пришла в ужас от моей внешности. Да, могу тебя понять, но всё же… Нет, в голове не укладывается. Так и скажи, что тебе стыдно идти куда-то с таким, как я.
Берри
Отправитель:ПинкМаффин
Получатель. БерриБлу
Тема сообщения:ХАОС!!!
Берри,
Ахтунг! Тревога! Паника-паника! Полный хаос. Я в Англии. Честно! Всё случилось очень быстро в полной тайне под покровом ночи.
Только хотела отправиться к тебе, как раздался звонок от Колетт. Она была в полной растерянности, так как мать позвонила по внутреннему телефону в её (то есть в мой) номер.
— Ксюха, пакуй вещи, мы срочно уезжаем, — произнесла мать на одном дыхании и тут же отключилась.
«Проклятье, — подумала я, — мне же нужно полчаса, чтоб добраться до отеля; интересно, что имелось в виду под словом „срочно“?»
Позвонила ей и попробовала поторговаться, но она сказала только:
— Через двадцать минут внизу в фойе.
Я звоню в фирму по заказу такси «Ураган», и за взятку мне удаётся уговорить водителя позабыть на полчаса о правилах дорожного движения. Врываюсь в отель и попадаю прямо в объятия своей матери.
— Боже, откуда ты? — спрашивает она.
— Я… я… на улице была… погулять выходила.
— Нам пора. Где твой чемодан?
— А-а-а, э-э-э, он… забыла в номере.
Влетаю наверх к номеру, барабаню в дверь. Дверь открывается, но в комнате я никого не обнаруживаю. Вдруг из шкафа раздаётся чей-то голос, и я чуть не отбрасываю коньки от страха.
Это Колетт, спрятавшаяся в шкафу, кричит оттуда:
— Пёжалуста, поторапитись, зесь нутри так грязнё, кочю вылезти скёрее. Ужь не знаю, чтё за гёрничная зесь прибирается, наверняк это фрянцуженка.