Пламя подлинного чародейства [СИ]
Шрифт:
— Ну, сколько можно просить, — поморщилась обладательница клейма. — Просто Кассандра. Тем более, титула меня официально лишили. — И я не думаю, будто в том, чтобы привлекать этого человека есть серьезная необходимость. Моя слуга прекрасно справится с любым разумным противником, данный факт она уже с блеском успела доказать в ходе недавних событий. Да и я сама тоже далеко не подарок, что могли бы охотно подтвердить глава нашей охраны и два его помощника, если бы случайно воскресли.
Аура у девушки была самой обычной, следовательно, магией она не владеет. Боевые искусства? Вполне возможно. Явная дворянка, а у этот класс по определнию должен поставлять профессиональных солдат. Правда, в
— А кто говорит о честной схватке? — удивился Амвросий. Старый маг извлек откуда-то из складок своего одеяния комок какой-то подозрительной гадости, кажется сушеного мха или чего-то подобного, понюхал его и убрал непонятный предмет обратно. — Враги вашего деда, уверен, пропихнут всеми правдами и неправдами в отряд своих людей. Или нелюдей. Ради внучки адмирала, в свое время едва не уполовинившего поголовье пиратов и отправивших на рею за сотрудничество с ними нескольких благородных капитанов, они и отряд эльфов–снайперов при поддержке ченокнижников–дроу выставят. Плата, которую обязательно назначат за вашу голову, заставит их отложить междоусобную резню до того момента, как дело будет сделано. Поверьте, целитель, да еще такой, будет очень даже не лишним.
— Если он, конечно, согласиться помочь, — согласился с ним я, потихоньку шалея от собственной наглости. — А пока делать этого чего-то не очень хочется.
— Наглеешь, — нахмурился Глай Цекус. — Обратно в карцер захотел?
— Центурион, — надеюсь, мой взгляд получился достаточно безмятежным. — Я слуга и наблюдатель бога. Вернее, богини, не суть важно. Да еще и маг крови по совместительству. Чем можно запугать обладателя такого сочетания? Гибелью физической оболочки? Вот уж вряд ли. На том свете уже ждут с распростертыми объятиями. В своем посмертном существовании и даже его качестве уверен целиком и полностью просто по роду деятельности. Помешать ему, конечно, можно…но не смертным. Болью? Ну, убить себя успею всегда, вряд ли вы, Амвросий, знакомы с целительством настолько хорошо, чтобы надолго удержать среди живых чародея, активно этого не желающего. Позором? Мимо. Понятия о чести у меня настолько своеобразные, что задеть их посторонним личностям вряд ли получится. Угрозой достать близких людей? Родню без помощи Отца Времен или его ближайших слуг, ну на худой конец каких-нибудь могущественных демонов, вам просто не отыскать.
— Хорошего же ты о нас мнения! — буквально прошипела девица с клеймом.
— Леди Мейр, — припомнил я титул, каким называл ее Глай Цекус. — Вы никогда не сидели в плену у племени гоблинов? Знаете, если верить личному опыту, он очень похож на нахождение в учебном легионе. Только тюремщики чуть выше, не того цвета и вроде бы людей не едят. Хотя насчет последнего еще не уверен, мало ли.
— Да как ты смеешь! — рука центуриона цапнула меня за шиворот, а вторая едва не расквасила напрочь нос. Но ее остановили. Телохранительница, лицом похожая на жертву атомной войны, целой конечностью без особых усилий перехватила толстый кулак. Ее пальцы еле сошлись на толстой, словно ветка столетнего дерева, конечности, но остановили ту надежно, словно стальные оковы.
— Правда никому не нравиться, — вздохнул я, с немалым усилиям выдираясь из его пальцев. — За то и страдаю. Безвинно.
— Ну–ну, — хмыкнул Волиус. — Кроткий и миролюбивый жрец морской богини. Кому сказать — засмеют.
— Потому что в предмете не разбираются совершенно, — вздохнул я, еще раз мысленно помянув тот злополучный миг, когда в первый раз переступил порог подводного храма и привлек к себе внимание небожительницы. — Кстати, давно хочу спросить, вы часом не друид?
— Бывший, — пожал
— Правда? — удивился я, наблюдая за безуспешной борьбой Глая Цекуса и арестантки, еще совсем недавно умиравшей от раны в живот. Центурион, вероятно способный голыми руками удавить гориллу, проигрывал, но на помощь звать видимо не собирался. — А за что если не секрет?
— Да так, — меланхолично пожал плечами чародей. — За систематическое присутствие в моей спальне одной ушастой куртизанки. Видишь ли, с ее народом у жрецов природы давние и очень кровавые счеты. Взаимные.
Бравый вояка тихонько зарычал, словно злой медведь, но сдал назад, позорно проиграв противостояние. И его тут же отпустили. Кипящий яростью взгляд центуриона скрестился с немного виноватым обладательницы нарывов по всему лицу, но, пожалуй, особого смущения в нем не чувствовалась. Начальник лагеря явно не числился в ее шкале вышестоящих субъектов.
— Чего ты хочешь? — спросила Кассандра, так кажется, зовут эту клейменую аристократку.
— Ну, в первую очередь извинений за то, что провел в каменном мешке незабываемые часы фактически за красивые глаза, — решил я, понимая, что от участия в скорой драке не отвертеться. — Впрочем, могу сменить их на то, что в составе противостоящего нам отряда будут два известных вам капеллана.
— Они и так туда собираются, чтобы поквитаться, — пожал плечами Амвросий. — Придурки молодые, что с них взять.
Кажется старый друид, пусть и бывший, священников тоже не долюбливает. Наверное, они и к нему цеплялись. Фанатики.
— Во–вторых, — продолжил наглеть я. — Хотелось бы сократить срок своего пребывания здесь.
— О помиловании и не мечтай, — отрезал центурион. — Приговоры могут быть пересмотрены либо судом, либо военным трибуналом, а в его состав мне даже входить запрещено.
— Печально, — вздохнул я, мысленно попрощавшись с весьма вероятной свободой и силой, которая появится очень быстро после ее обретения. Эх, если бы вернулись былые способности, тогда бы вновь стал могущественным колдуном, способным ни на кого не оглядываться, а в случае необходимости от врага просто улететь. — Ну, тогда хоть скажите правду, в какую дрянь сейчас втравливаете. Не великий царедворец, но понять, что от нее несет политикой, могу. Ничто иное просто не способно отправить сюда столь благородную даму как вы, леди Мейр, да еще и вызвать столь галантное отношение к простой узнице и зачинщице женского бунта со стороны начальства лагеря.
— Все просто, — хмыкнула девушка, потрогав свое клеймо. — Учебный легион дело, несомненно, полезное…но грязное, уж с этим никак не поспоришь. И им в своих интересах пользуются многие из не самых достойных жителей Империи. А другие просто мараться не желают. Уважаемый центурион был поставлен его главой в качестве наказания за громкое дело, достойное вообще-то награды, а не разжалования и направления в подобную клоаку. Но слишком многим влиятельным личностям были отдавлены ноги, слишком многим…
— С леди Мейр та же ситуация, — вздохнул Глай Цекус, переставший мериться взглядом с ее телохранительницей. — Она, надев глухие доспехи, выступила на дуэли, призванной решить земельный спор, вместо своего брата–близнеца, которому некие неустановленные личности накануне поединка подлили в вино смертельного яда. В результате, право на феод их род не утратил.
— Вот только меня обвинили в нарушении клятвы, которую я давала перед судом, назвавшись чужим именем, — прошипела девушка, в очередной раз дотрагиваясь до отметины, уродующей ее лицо. — Заслужено, в общем-то, но…Приговор был вынесен феноменально суровый! Лишение дворянского статуса, десятилетие в учебном легионе, клеймо.