По другую сторону надежды
Шрифт:
— Вы услышали меня из другой половины дома, я правильно понял? — глухо и как-то беспомощно спросил он, опуская голову.
— Естественно — это же мой дом, — хмыкнул Гарри.
Джеральд резко обернулся.
— Какие-то чары? — он выглядел так, будто не мог на что-то решиться.
Поттер медленно покачал головой.
— Вы — воздушный маг, не склонный к агрессии, вас распирало любопытство, вам было неловко, и вы даже сейчас не можете выбрать, поверить мне или нет, — устало сказал он. — Я действительно слышу вас, уверяю. И Луна — тоже.
Панси победоносно усмехнулась.
—
— Так что вам здесь нужно, мистер…
— Просто Джеральд, — торопливо ответил парень — и, бросив извиняющийся взгляд на Панси, набрал в грудь воздуха. — Мистер Поттер, я… не знаком с профессором Снейпом. В смысле — не лично. Мы на самом деле соседи, но он… довольно сложен в общении, и…
Гарри не удержался и фыркнул.
Напряжение отпускало так же быстро, как накатило. Кем бы ни был этот странный юноша, его не устраивали явно навязанные ему Панси игры в частичное вранье. А, значит, при желании разговор мог бы и получиться.
— Я понимаю, — мягко сказал он.
Джеральд несколько секунд моргал своими длиннющими, как у девушки, ресницами — обдумывал следующий ход. Гарри невольно подумал, как давно не говорил с кем-то, кто, как и он, не являлся бы человеком. У людей это проще — сначала выпаливают все, потом сваливаются в эмоции, потом начинают хаотичные действия… А мозги в процессе разговора, пожалуй, и вовсе не включают. Незачем.
— Нас очень много… там, в резервации, — медленно произнес парень, прислоняясь к стене. — Несколько сотен. Мы случайно узнали, что… в Лондоне есть маги, до которых Министерство не смогло дотянуть лапы. Вы и ваша… семья, мистер Поттер.
— Гарри.
Губы Джеральда дрогнули в намеке на улыбку.
— Гарри, — согласно повторил он. — Мы не смогли удержаться от соблазна встретиться с вами.
— Я тоже не удержусь… от вопроса — зачем? — усмехнулся Поттер.
Юноша тряхнул головой, отбрасывая светлую челку — так до боли знакомо, что Гарри на мгновение оцепенел и потерял дар речи. «Общаться с магами своего клана — все равно, что в зеркало смотреться… чересчур правильное», — говорил как-то Драко. Поттер только теперь начал понимать, что он, возможно, имел в виду.
— Затем, что у нас нет никакой информации, — просто ответил Джеральд, глядя ему в глаза. — Совершенно никакой… Мы не знаем, что происходит в стране, какими темпами, и насколько далеко все зашло. Шататься по улицам слишком опасно для любого, на ком стоит печать резервации. Газеты лгут так отчаянно, что вычленить из них правду уже невозможно. Ни у кого из нас нет родных или друзей, готовых, хотя бы, к честной переписке… к тому же, все наши контакты — это люди, а, значит, мы не можем рассчитывать на достоверность сведений.
— Луна почти год вела просветительскую кампанию, опираясь только на людей, — возразил Гарри.
— Вообще-то, тогда я и сама была человеком, — подала голос все еще сидящая на столе Лавгуд. Теперь она сосредоточенно разглядывала свои ногти. — Пусть даже эмпатом. Все равно.
— Мы не причиним вам вреда… — поспешно добавил Джеральд — и осекся, наткнувшись на ироничную ухмылку Поттера. — То есть… я имел в виду, что мы не желаем доставлять неприятности… —
Гарри оторопело моргнул.
— Ни один маг не способен слышать и чувствовать другого, если не связан с ним узами посвящения, — без запинки оттараторил Джеральд. — Это азы стихийной магии. Но вы…
— Ни один маг не решится составлять Ритуалы и пробовать их направо и налево, — хмыкнула Луна, не поднимая головы. — Причем успешно.
— Ни один маг не осмелится создать семью, — тихо, но твердо сказала Панси.
— Я даже молчу о том, что вы смогли убить Тома Риддла!
Синие глаза Джеральда сияли, и Гарри едва подавил желание как следует, от всей души, шарахнуть кулаком по столу — так, чтобы звякнули стекла в окнах, чтобы они заткнулись, все трое, немедленно, и не смели даже думать обо всем этом так, будто создать семью или убить чертова Лорда — достижения, которыми стоит гордиться. Будто это — планка, на которую можно равняться, как победа в школьном чемпионате по квиддичу, к которой может прийти любой, у кого достанет терпения, желания и способностей.
Будто за этим не стоит все то, чем они заплатили за возможность жить так — все четверо, каждый чем-то своим.
— Интересно, вы согласились бы принести себя в жертву стихии, чтобы получить взамен все это? — медленно, сдерживая злость, спросил Гарри, глядя в лицо Джеральда и с удовлетворением наблюдая, как оно вытягивается от изумления. — Согласились бы провести восемь месяцев там, где они покажутся вам вечностью? Потерять партнера, оставить его умирать, позволить стихии разрушать его разум — каждую минуту, полностью стереться как личность, а потом обнаружить, что даже смерть после тысячелетий в аду — это для вас слишком щедро, и вас выплевывают обратно, заставляя все начинать сначала и проглатывать последствия собственных ошибок?
Парень молчал, завороженно и как-то испуганно уставившись в глаза Поттера.
— Вы не знаете, что это именно я и Драко в свое время доигрались в политические игры, в результате которых маги живут теперь в резервациях? Что только нам стоит сказать спасибо за то, что вас и таких как вы правительству проще уничтожать, чем не замечать? Что благодаря нам стихийные маги окончательно признаны магическими существами и урезаны в правах наравне с оборотнями? Что только полный идиот, копающий сам себе яму, возьмет любого из вас на работу, или позволит жить рядом, или даже заговорит с вами на улице?
Джеральд бросил испытующий взгляд на мрачно задумавшуюся Панси, на ссутулившуюся на столе Луну, на побелевшие костяшки пальцев Гарри. На молчаливый темный камин.
— Но… вы… — сбивчиво начал было он.
— Мне. Всего лишь. Повезло, — раздельно произнес Гарри. — Я чертов везучий ублюдок, который из своих почти девятнадцати лет уже восемнадцать никак не может толком сдохнуть и совершает одну глупость за другой, не понимая, что за них отвечают другие. Если вам было так интересно, что представляет из себя Гарри Поттер, Джеральд, то лучше запомните именно это. Это ближе всего к правде, а все остальное — раздутые слухи.