Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

По дымному следу
Шрифт:

Глава 17

Космос, как часто бывает в приграничных областях и в отдалении от оживлённых маршрутов и магистралей, казался пустым. В зоне действия радаров «Балморала» не проскочила ни одного источника активного сигнала — на экране были только метки «Умбры» и «Фенгбао-Ву». Более того, пилоты старались сохранять визуальный контакт с ними. В то же время никто не забывал о том, что к ним всё так же приближался корабль неизвестного типа с меткой «Киото-Мару», но, даже несмотря на этот факт, Куряги постепенно начали погружаться в относительно спокойное состояние, более привычное для «стандартных» перелётов. Вахты сменялись вахтами, Кроу и

Рэм вновь устраивали баталии на доске для бэкгаммона, Стивен поигрывал то на гитаре, то на банджо…

По этой причине сигнал «все по местам» отчасти застал Джека и его товарищей по экипажу, отдыхавших между своими дежурствами, врасплох. Махом залив в себя кружку чая, первый пилот влетел в кабину, чуть не споткнулся об оказавшегося там Тори и юркнул в своё кресло. Ксено-кот попытался совершить бегство вниз по трапу, но чуть не попал под ботинки поднимавшегося следом Уолша, недовольно заворчал и запрыгнул на колени к Де Мюлдеру. Застегнув страховочные ремни и переведя органы управления звездолётом в ручной режим, Джек бросил короткий взгляд на Стивена. Второй пилот активно «колдовал» над навигационным модулем, дополнительно выведя на голограмму метки сторожевиков и пары патрульных кораблей, занявших позицию на высокой орбите Кило.

— Что ж, кажется, сейчас кто-то будет пойман за жабры, — Руби хищно улыбнулся и потёр руки.

— Не спешил бы с выводами, мистер Уолш, — заметил капитан.

Словам Уолсли вторила система оповещения, звуковой индикацией отметив вход в зону действия радара звездолёта с меткой «Киото-Мару». Стивен тут же сообщил уточнённое время до визуального контакта с «бандитом» и выключил пока что не нужный голографический проектор. Обменявшись короткими кивками, пилоты приготовились к любым возможным исходам появления другого корабля в непосредственной близости от них. Лесли проверил батареи ложных целей и станцию постановки помех, после чего положил ладони на панель управления маневровыми двигателями. Джек крепче взялся за рукоять регулятора тяги, тем не менее, пока не занося палец над любимой клавишей, той, что отвечала за открытие форсажной камеры.

Однако «бандит» начал выкидывать «номера» ещё до входа в зону прямой видимости. Система оповещения снова подала голос, на экране радара можно было увидеть, как от метки «Киото-Мару» отделилось ещё четыре источника активных сигналов и, постепенно набирая скорость, устремились курсом на «Балморал» и преследуемые им звездолёты.

— Звёзды вечные! — выпалил Лесли.

— Стивен, проверь их сигнатуры! — крикнул оперативник.

— Нет времени, мистер Уолш! — остановил его капитан. — Считаю корабли по умолчанию враждебными. Попрошу вас дать сигнал силам Флота.

Как только оперативник кивнул и вернулся к модулю связи, Уолсли активировал переговорное устройство внутренней связи:

— Говорит капитан: объявляю повышенную готовность. Повторяю, повышенная готовность.

Щёлкнув тумблером, Старик включил сирену, голосившую с десяток секунд. Фоном Джек услышал приглушенное «кишки наружу» от старпома. Очевидно, испугавшись резкого звука, Тори в очередной раз впился когтями в его штаны. Буквально через минуту в кабину поднялся Дэниэл и выдал всем, кроме пилотов, дыхательные маски: Стивен и Джек всегда хранили свои непосредственно у кресел. На фоне этого первый пилот почувствовал секундный порыв связаться с «Умброй» и вновь взять управление «звеном» на себя, но вовремя вспомнил, что Хильда, скорее всего, всё ещё находилась в лазарете, и ей было далеко не до управления яхтой.

— Ближайший корвет не успеет к моменту контакта, — сообщил Уолш. — Кто бы ни был на экране радара,

нам нужно довести «Умбру» и «грузовик» до Кило-6-2. На орбите нас уже ждут и смогут отказать помощь.

— То есть, нам нужно будет прикрывать «беглецов»? — Джек скосил на оперативника недоверчивый взгляд.

— Нужно будет, — подтвердил Руби. — Как бы это странно ни звучало. Просто напомню, что по гражданам Доку и Эрхардту плачут наручники и решетка.

— Надеюсь, вы не ставите безопасность упомянутых лиц выше жизни моего экипажа, мистер Уолш? — ощетинился усами Уолсли.

— Ни в коем случае! «Табакерка» — превыше всего! Ни о каком смертельном риске ради спасения «Умбры» и «грузовика» речи не идёт!

— Очень хорошо, мистер Уолш, — Старик кивнул и повернулся к пилотам. — Мистер Лесли, нужны астрономические данные по Кило-6-2. Наличие лун и прочих объектов на орбите.

— Да, сэр, сию минуту, — Стивен тут же полез в базу данных модуля. — Есть пара естественных спутников, сэр.

— Шабаш, шкет, — кивнул Джек. — При необходимости сможем использовать их орбиты для маневров, сэр.

— Превосходно, джентльмены!

Джек чуть тронул регулятор тяги, сообщив «Табакерке» небольшое дополнительное ускорение. После небольшой коррекции курса, звездолёт занял положение чуть выше изначального вектора и ближе к приближавшимся «бандитам». Корабли Дока и Мастера в то же время никак не меняли режима своего полёта, будто до приближавшихся к ним звездолётов никому не было дела. Ситуация начала меняться примерно через секунду после того, как Стивен «поймал» «бандитов» с помощью системы внешнего наблюдения и опознал в них корабли вогов. В дюзах «Умбры» вспыхнуло пламя, яхта начала разгоняться до максимальной скорости. То же самое попытался выполнить и корабль Дока, однако особого эффекта это не возымело, и «Фенгбао-Ву» начал уваливаться от вектора на Кило.

Первый залп не заставил себя ждать, воги решили выпустить по торпеде с предельной дистанции. Стивен моментально начал отстрел «ловушек», буквально через пару секунд то же самое произвели и пилоты «Убмры». Однако появление ложных целей не произвело никакого впечатления на торпеды: преодолев зону, в которой догорали «ловушки», они устремились прямо к «Фенгбао-Ву». Джек решил, что «грузовику» не хватит маневренности, и неминуемая гибель Дока и всех его подельников на борту будет довольно зрелищной, однако этим ожиданиям не суждено было оправдаться. На обшивке «Фенгбао-Ву» появилось несколько коротких вспышек, после которых торпеды начали отклоняться от цели и, пройдя мимо звездолёта Дока, после активации самоликвидаторов взорвались в пространстве на изрядном расстоянии от него.

— Что это было? — удивлённо спросил Стивен.

— Отражатели, — ответил Джек. — Сбивают наведение радиолокационной головки, а дальше ты сам всё видел. Сэр, может, и нам стоим подобным обзавестись?

— Поддерживаю, мистер Линтел, однако предлагаю обсудить этот вопрос позже.

Корабли вогов тем временем начали маневрировать, занимая позицию для новой атаки. Судя по их положению в пространстве, Джек предположил, что звездолёт Дока являлся для чужаков целью «Номер Один». С одной стороны, это давало возможность «Балморалу» взять пример с «Умбры» и, уйдя на безопасное расстояние, дождаться появления кораблей Флота. С другой стороны, воги совершенно спокойно могли без особой заминки сразу же заняться и «Табакеркой». Более того, все помнили слова Уолша о том, что Теренс Док нужен ему живым. Джек в очередной раз подумал о том, что хотя бы одна оборонительная турель пусть даже с мелкокалиберной автоматической пушкой была бы сейчас очень кстати.

Поделиться:
Популярные книги

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Страж Кодекса. Книга VIII

Романов Илья Николаевич
8. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VIII

Сердце Дракона. Том 8

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.53
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 8

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Мастер темных Арканов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Мастер темных арканов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов 5

Кротовский, вы сдурели

Парсиев Дмитрий
4. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Кротовский, вы сдурели