По их следам
Шрифт:
– Он не сможет войти, – отозвалась Берил. – Дверь заперта.
– У них наверняка есть отмычка или подходящий ключ. Если им уже удалось войти сюда раньше…
– Что нам делать?
– В номер Джордана! Быстрее!
Берил тут же встала на колени и поползла к межкомнатной двери. Лишь добравшись до входа в номер брата, она поняла, что Ричард не следует за ней.
– Пойдем со мной! – прошептала она.
– Иди одна. Я их задержу.
Берил в недоумении оглянулась:
– Что?
– Сначала они проверят эту комнату – чтобы узнать,
Берил застыла на месте, бессильно прислонившись к дверному проему. «Это безрассудство, – мелькнуло в ее голове. – У Ричарда нет пистолета, у него вообще нет никакого оружия…» А он между тем уже незаметно перемещался по укутанной сумраком комнате. Берил могла разобрать лишь его силуэт, застывший у двери в боевой готовности. В ожидании нападения.
Стук в дверь заставил Берил резко, в панике вздрогнуть.
– Мадемуазель Тэвисток? – позвал мужской голос.
Берил не отвечала, не смея и рта раскрыть.
– Мадемуазель? – снова раздался голос.
Ричард яростно жестикулировал в темноте, пытаясь сказать: «Убирайся отсюда! Немедленно!» А Берил думала: «Я не могу оставить его. Не могу позволить бороться с ними в одиночку».
В замке стал поворачиваться ключ.
Времени просчитывать риски не было. Схватив прикроватную лампу, Берил с трудом пробралась к Ричарду и устроилась бок о бок с ним.
– Что это, черт возьми, ты делаешь? – зашептал он.
– Заткнись! – прошипела упрямица.
Ричард и Берил прижались к стене, напряженно слушая, как перед ними распахивается дверь. Повисла небольшая пауза – всего несколько сердцебиений, – и они уловили звук чьих-то шагов, переступивших порог комнаты. Дверь медленно закрылась, и показались силуэты незваных гостей – двоих мужчин, стоявших в темноте. Берил чувствовала, как Ричард напрягся возле нее, готовясь к нападению, и почти могла слышать его тихий обратный отсчет: три-два-один… Внезапно он налетел на человека, который стоял ближе: удар был такой силы, что оба мужчины рухнули на пол.
Подняв лампу, Берил замахнулась и нанесла сокрушительный удар по голове второго злоумышленника. Тот мгновенно ослабел, ткнулся лицом в пол и застонал. Берил присела рядом с ним и принялась ощупывать его одежду, ища оружие. Через ткань пиджака, прямо под рукой поверженного, она почувствовала какой-то твердый комок. Кобура? Берил перекатила его на спину. Только тогда, когда полоска света из полуприкрытой двери упала на лицо незваного гостя, она поняла их с Вулфом ошибку.
– О боже! – воскликнула Берил. Она бросила взгляд на Ричарда, который схватил своего противника за воротник и уже приготовился с силой отшвырнуть того к стене.
– Ричард, не делай этого! – пронзительно закричала она. – Не бей его!
Вулф помедлил, все еще крепко сжимая воротник соперника в своих кулаках.
– Нет? Какого черта, почему? – недоуменно произнес он.
– Потому что это не те,
Берил потянулась к настенному выключателю, и в следующее мгновение сверху устремился поток света. От этой неожиданной яркости Ричард зажмурился, а когда открыл глаза, увидел прямо перед собой… менеджера отеля, который испуганно съежился в его руках. Обернувшись, Вулф посмотрел на человека, стонавшего у двери. Это был Клод Домье.
Ричард ослабил мертвую хватку, выпустив менеджера, который тут же в ужасе отшатнулся.
– Прошу прощения, – сказал Ричард. – Это моя ошибка.
– Если бы я только знала, что это вы, – корила себя Берил, прижимая пакет со льдом к голове Домье, – я бы не стала бить так сильно.
– Если бы вы знали, что это я, – слабо произнес Домье, – хочется верить, что вы вообще не стали бы меня бить.
Он выпрямился на кушетке, успев ухватить пакет со льдом прежде, чем тот соскользнул на пол. От потрясения француз даже стал путать родную речь с английскими словами.
– Черт возьми, чем вы воспользовались, дорогуша? Кирпичом?
– Лампой. И притом не слишком большой.
Берил бросила взгляд в сторону Ричарда и менеджера отеля. Оба выглядели изрядно потрепанными, особенно менеджер. Синяк под глазом красноречиво свидетельствовал о мощном, поистине убийственном потенциале кулака специалиста по личной безопасности.
Теперь, когда ужасный эпизод с нападением был уже позади и все они надежно забаррикадировались в офисе менеджера, эта ситуация даже немного развеселила Берил. Подумать только: старший агент французской разведки повержен лампой! Ричард все еще потирал ушибленные суставы. А бедный менеджер отеля старательно держался от этих самых суставов на безопасном расстоянии. Возможно, Берил и посмеялась бы над этой нелепой картиной – если бы недавнее происшествие не было столь пугающим.
В дверь неожиданно кто-то постучал. Берил в волнении напряглась всем телом, но сразу же облегченно перевела дыхание, увидев вошедшего полицейского. «Я все еще в напряжении, – подумала она, наблюдая за Домье и полицейским, которые о чем-то говорили по-французски. – Все еще ожидаю худшего».
Наконец полицейский удалился, плотно закрыв за собой дверь.
– Что он сказал? – нетерпеливо спросила Берил.
– Выстрелы были сделаны с противоположного конца площади, – объяснил Домье. – Полиция нашла гильзы на крыше здания.
– А стрелявший? – спросил Ричард.
Домье с сожалением покачал головой:
– Исчез.
– Выходит, он все еще на свободе, – констатировал Вулф. – И мы не знаем, когда он нанесет новый удар.
Он взглянул на менеджера:
– А что с телефонным проводом? Кто мог его перерезать?
Бедняга отскочил на шаг назад, будто ожидая нового нападения.
– Я не знаю, месье! Одна из горничных сказала, что сегодня она несколько часов не могла найти свои ключи.
– Вот так, возможно, и проникли в номер.