По имени Шерлок. Книга 2
Шрифт:
– У мистера Джобсона не будет из-за этого неприятностей?
– Что? Неприятностей? У одного из самых высокооплачиваемых адвокатов Лондиниума? Шутку я оценил.
– Скажите, сэр...
– я решил сменить тему.
– Вы еще думаете про дело Ночного душителя?
– Я помню и всегда думаю обо всех моих провалах!
– То есть вы считаете это дело все-таки провалом? Хм... Ну да, пожалуй, вы правы, иначе, как провалом его и не назвать.
– У тебя есть какие-то мысли или ты так, просто поболтать зашел?
– детектив нахмурился. Видимо, эта тема была ему все же не безразлична.
– Да, детектив, есть
Мужчина криво ухмыльнулся, затем скосил глаза на свой плакат с призраками:
– Не пугает.
– Хорошо. Итак, первое, что я хотел сказать, так это то, что неведомый помощник Эплтона - это, скорее всего, женщина. Есть несколько причин, почему я пришел к этому выводу. Если вспомнить мое видение, хоть мне и не хочется ссылаться на столь ненадежный источник, то можно отметить такой момент - человек, который шел за девушкой и сорвал у нее с шеи кристалл, был довольно высоким, худым, и имел узкую кисть с длинными пальцами.
– Ну, мало ли у нас мужчин с узкой кистью?
– Да, конечно, само по себе это ничего не значит. Но, следы, которые вы нашли в тоннеле, вместе со следами Эплтона, были следами небольшой ступни, помните детектив, что вы сказали? Женщины или подростка... И таинственная дочка Эплтона, которая приходила к нему, она ведь тоже женщина. Вам не кажется, что слишком много женщин в этом деле? То, что отняли у Молли, вы помните, что сказала старуха? То, что отняли у одного, может найтись у другого... Что же отняли у бедной, ни в чем не повинной Молли? Молодость и красоту, детектив, ее молодость и красоту! А что такое молодость и красота, как не мечта любой женщины, ими не обладающей? Вы понимаете, о чем я?
– все больше распаляясь, я уже почти сорвался на крик.
– Я понимаю тебя, Шерлок, - нарочито тихий голос детектива немного отрезвил меня, и я продолжил уже спокойнее.
– Далее, в поисках информации о том, были ли подобные случаи раньше, хотя бы похожие сказки, легенды, я нашел книгу, которая была написана давным-давно. Там говорилось о женщине, именно женщине, детектив, которая извела всю деревню, чтобы украсть часть силы спящих Темных Богов. И старуха пророчица говорила именно об этом! Спят тысячелетним сном... Это она о них, о Темных Богах. И кто-то ворует их могущество, а они не могут проснуться. Так вот, детектив, следующий вывод, к которому я пришел - что это именно та женщина, которая описана в старой книге. Именно она убила всех этих девушек, она украла молодость Молли.
– Послушай, мой юный друг. Не кажется ли тебе, что это уже за гранью? Сколько лет назад произошла эта история, если даже предположить, что это не просто страшная сказка?
– Ну, я не уверен, там не было точных дат. Но, я думаю, никак не меньше пары сотен.
– Угу. То есть, по твоему, эта женщина живет уже несколько сотен лет?
– А почему нет? Представьте, что она проделывает подобный фокус каждые, предположим, десять-пятнадцать лет, как только начинает стареть. Это же достаточно просто проверить, нужно всего лишь порыться в архивах и найти подобные дела. Возможно, она действовала не только в Лондиниуме. Далее, нужно сравнить все эти дела, и найти всех женщин, которые там
Внезапный смех детектива заставил меня покраснеть. Неужели я говорил такой бред, что он так искренне и беззастенчиво хохочет? Похоже на то...
– Шерлок, - детектив Марч еле справился со смехом, все еще периодически вздрагивая плечами и утирая невольные слезы, - неужели ты думаешь, что это так просто? Ты, очевидно, не представляешь себе тот объем дел, которые нужно перелопатить, чтобы собрать всю информацию для сравнения. А уж с проверкой алиби десяти, двадцати и тридцатилетней давности и вовсе насмешил. В общем, так. Если ты считаешь, что это такая простая задача - действуй. Если ты найдешь похожие преступления в прошлом, и вычленишь кого-то или что-то, что будет их объединять, я даю тебе слово, что буду вместе с тобой расследовать это дело. И даже не буду ждать, что ты укажешь мне на конкретного человека. Договорились?
– Вам предложен квест: "Экскурс в прошлое".
– Условия квеста - отыскать информацию о похожих сериях убийств в прошлом, найти то, что будет их объединять. Задание идет в зачет прогресса квеста "Кукловод".
Награда - опыт (3000), продолжение квестовой цепочки.
Штраф при провале – не предусмотрен.
Принять квест?
Глава 7.
Отлично! Просто замечательно! Как ни крути, а провести работу с документами намного проще, чем искать конкретного человека, а потом доказывать его виновность.
Попрощавшись с детективом, я решил сначала вернуться к Джобсонам, а потом уж думать, что делать дальше. В кэбе я сделал безуспешную попытку прочесть полученные бумаги, но, признаться, не преуспел. Почерк у переводчика был ужасающим - мелким и витиеватым, абсолютно не приспособленным для чтения в тряском и раскачивающемся экипаже.
Оставив бумаги, я уставился в окно. Зима приближалась семимильными шагами, снег сыпал уже почти через день и даже таял не сразу. Кэб остановился, пропуская кого-то на перекрестке. Улица, на которой мы встали, была довольно узкой, и догнавший нас экипаж остановился параллельно, на расстоянии меньше метра. Если бы я захотел, то смог бы коснуться его, всего лишь протянув руку.
Мелькнувший в глубине его силуэт, заставил меня заинтересованно податься к окну, настолько он показался мне знакомым. К счастью, пассажир тоже заинтересовался остановкой и выглянул.
Вот это встреча! Вот это сюрприз! Затянутая в дорогое шелковое платье, в меховой накидке, с замысловатой прической, на меня смотрел никто иной, как Марисса! Воровка Марисса с Маер стрит - та самая, которая не так давно отправила меня в канализацию на съедение крысам, чтобы завладеть ключом, открывающим любой замок. Надо сказать, что повел я себя в данной ситуации вовсе не так, как следовало. Да что там говорить, никак я себя не повел. Вместо того чтобы сделать хоть что-то, я просто смотрел на нее, пребывая в каком-то ступоре.