По прочтении сжечь
Шрифт:
– А я люблю больше стихи. По-моему, танка все-таки ограничивает поэтическую фантазию. Танка вроде сонета, но еще более стеснительна.
– Вы живете в Нью-Йорке?
– Нет, я живу с мамой и бабушкой в Гонолулу, учусь в университете. Но сейчас еду в Окленд.
– Я сперва принял вас за кореянку.
– Вы наполовину угадали.
– Наполовину?
– Мой отец был японец, он умер, а мама моя - кореянка.
– Она привстала и поклонилась.
– Меня зовут Хаями Марико.
Уайт присел около нее. Они заговорили о поэзии.
– Его стихи очень похожи на японские. Он, наверное, тоже знал японских поэтов. Вы любите его?
Уайт наморщил лоб и пошевелил губами:
– У него есть одна вещица. Она, наверное, переведена на японский.
– Он стал читать:
Обломки на берегу, опавшие листья,
очертания кровель
в синеватой дымке
и ветка сломленной ивы...
Марико шепотом повторила последние строчки.
– Это из сборника "Японские эстампы". Там есть очень хорошие стихи.
– Но больше всех мне нравится...
– Уайт сделал паузу и окинул взглядом девушку, - Хильда Дулитл... из той же группы.
– Она мне немного напоминает Йосано Акико.
– Марико слегка покраснела и, отведя глаза в сторону, стала декламировать вполголоса:
Сказали мне, что эта дорога
меня приведет к океану смерти,
и я с полпути повернула вспять.
С тех пор...
Она вдруг остановилась. Мимо них прошел коренастый, с подстриженными усиками японец.
– Он каждый раз смотрит на меня, как удав на кролика, - тихо произнесла Марико.
– Он похож знаете на кого? На скупщика живого товара. Наверное, едет в Америку покупать бедных девушек, а потом повезет их в Сингапур... А вы как думаете?
Уайт пожал плечами:
– Я не физиономист. Но мне кажется, что он не коммерсант. А смотрит на вас потому, что он, как и всякий японец, обладает врожденной способностью ценить все изящное.
Марико отвесила легкий поклон.
– Спасибо. А вы...
– она искоса посмотрела на Уайта, - сейчас угадаю. Вы - молодой ученый, преподаватель истории японской литературы в университете, специалист-ориенталист. Да?
– Вы почти угадали. Я изучаю Японию.
Они проговорили до обеденного гонга. Две старушки позвали Марико. Они пошли в столовую и заняли места в углу, под щитом гигантской черепахи. Уайт сел рядом с Донахью на противоположном конце стола, где подавали кантонские блюда. После обеда они спустились в каюту. Вскоре пришел Пако и доложил, что японцы поселились в одной каюте, в 39-й, и теперь все время будут вместе.
– Я правильно тогда решил - сразу же провести операцию, не откладывая. И хорошо, что мы быстро обработали чемодан и вернули на место. Теперь мы уже не смогли бы положить его обратно. Все получилось великолепно.
Уайт наклонил голову:
– Но почему они вдруг приняли меры предосторожности? Может быть, заподозрили что-нибудь? Проверили чемодан и догадались?
Донахью разлегся на диване.
– Чепуха. Если бы догадались, то не ходили
Уайт покачал головой:
– А я считаю очень опасным такое отношение к японской разведке. У нее богатый опыт. Уже в пятнадцатом веке в Японии разработали теорию разведки и привели в стройную систему все типы агентурных комбинаций, в том числе и...
Донахью перебил его:
– Это все азиатские первобытные приемы. Самурайская разведка вполне соответствовала вооружению самураев - мечу и луку. Все это устарело и может произвести эффект только на тибетских пастухов и каких-нибудь ботокудов.
– Весь мир знает о том, как ловко работали японские шпионы накануне русско-японской войны.
– Эту легенду распространили сами русские, чтобы как-нибудь смягчить впечатление от их скандального поражения.
Уайт покачал головой:
– Все-таки как просто получилось... Хваленые японские разведчики - и так легко дали себя обыграть.
– Вся история разведки заполнена такими случаями, - сказал Донахью. Даже самые умные и хитрые разведчики сплошь и рядом остаются в дураках и в свою очередь одурачивают других.
– На этот раз очко в нашу пользу. Теперь очередь японцев. На чем же они подловят нас?
Донахью пожал плечами:
– Если бы боксеры знали заранее, куда их ударят, пришлось бы отменить навсегда этот вид спорта. Вся прелесть разведки заключается в том, что ты не знаешь, какую пакость готовит тебе враг.
Уайт взял с полочки японскую книжку и стал ее перелистывать.
– Между прочим, я познакомился с японочкой, - сообщил он.
– Она студентка, учится на медицинском, американская подданная.
– Откуда она?
– С острова Оаху. Сейчас едет в Окленд к знакомым.
– Наверняка японская шпионка.
– Донахью подмигнул.
– Очевидно, ей приказано следить за тобой, А всех толковых шпионов японцы бросили против настоящего противника, противника номер один, то есть против России.
– По-твоему, Япония не собирается воевать с нами?
Донахью энергично мотнул головой.
– Ни в коем случае. И особенно сейчас. Вчера в салоне я слушал радио. Немцы уже полностью разгромили русских в Белоруссии и пошли к Смоленску. Генерал Кроули из Сингапура, с которым я вчера играл в бридж, говорит, что русские сложат оружие через месяц, не позже. И тогда японцы двинутся на Сибирь. Поэтому им надо как можно скорей выбраться из китайской трясины. После паузы Донахью добавил: - Скоро мы начнем с божьей помощью расшифровывать все японские телеграммы и окончательно убедимся в том, что японские генералы повернулись к нам задом и смотрят в сторону Урала.