Чтение онлайн

на главную

Жанры

По рукам и ногам
Шрифт:

Тьфу ты, ебать тебя за ногу! Иногда мне кажется, что мучитель и в Аду меня достанет.

– Чего тебе? Разве мы не все еще выяснили?

– Открой немедленно! – я аж подскочила, он по двери шарахнул если не кулаком, то сразу ногой, наверное.

– Ни за что! – вдруг вспылила я. – Видеть тебя не хочу! Трус! Боишься, что у твоей

компании проблемы с налогами будут? Поэтому притих? Или, как по-твоему, удар-другой можно пропустить в воспитательных целях, а? Только вот, Кэри, я человек и мне тоже бывает больно. Воспитатели, блин…

И чего я уже бунтую-то…

Как будто Кэри или, что еще более сомнительно, Такару, можно изменить всплесками бабских истерик. К тому же Ланкмиллер свое обещание, в общем, сдержал. Сказал, что бить не будет – так с тех пор руку и не поднял. Мало того, он меня отпускает, и на поводке мне осталось совсем и совсем недолго. Чего еще? Злюсь, что он меня не защитил?

Ну да,

большей дурости и придумать сложно.

– Кику Ланкмиллер, немедленно открой дверь, иначе я ее вышибу ко всем чертям, – это было сказано настолько спокойно и с такой глубокой обреченностью что ли, что мне стало страшно. Прямо по-настоящему страшно – до холодных рук и пересохшего горла.

Я открыла дверь и сразу же отпрянула назад, будто впускала не мучителя, а, по меньшей мере, разъяренного тигра. И забыла удивиться, с какой это радости он меня под свою фамилию записал.

Едва Кэри появился в поле зрения, сразу все встало на свои места. Вот оно что решил…

– Я просто умыться хотела, а ты подумал, что снова руки на себя наложить? Потому ломился?

– Только вот скажи сейчас, что у меня оснований не было. Ты уже не первый раз после громкой реплики ни с того ни с сего запираешься в ванной, – ворчливо, как столетний дед, фыркнул мучитель, отступая с прохода.

Я неопределенно передернула плечами и смерила мучителя взглядом снизу-вверх. Стоял в дверях, здоровый мужик, на полторы головы выше. Казался надежным. А был на самом деле-то…

– Мне жаль, что так вышло, – он все-таки провел большим пальцем по нижней губе, почти не причиняя боли.

Смотрел мне прямо в глаза. Сам смотрел. И ни черта ему было не жаль. Просто сухой жест, чтобы утихомирить мою беспокойную психику. Или вообще, чтобы просто не молчать – ответить хоть что-нибудь, без разницы, насколько оно будет лицемерное и пустое.

– Знаешь, Кэри, я в жизни никогда не была в театре, но дешевые представления терпеть не могу, – отступила в сторону и, протиснувшись в дверь между косяком и мучителем, быстрым шагом направилась в кухню, но почти по достижении места назначения оказалась довольно грубо схвачена за воротник и остановлена.

– Прежде чем достигнешь мастерства в своем ценительстве, научись под ноги смотреть, – язвительно прошипели мне на ухо.

Я опустила глаза вниз. Прямо перед самой лужей с осколками разбитого стекла – и ведь она совсем из головы вылетела. Пора избавляться от привычки ходить босиком по этому дому.

Кэри меня выпустил, и я примостилась на диванчик за столом, пока мучитель убирал осколки и вытирал воду с пола.

– И ты, значит, метис, да? – сменила тон на более миролюбивый, а то у нас такими темпами дело до мировой войны дойдет, а мне еще много чего узнать

надо. – И шайларрский знаешь?

– Как ты успела уже понять, – отстраненно ответил Кэри, сгребая все осколки в кучу. – И шайларрский, разумеется, знаю. Кику, что за глупые вопросы? Это же родной язык моей матери. В первые годы жизни я говорил на нем лучше, чем на языке Альянса. С годами, конечно, забывается…

Н-да, отцовские гены в нем явно возобладали и в плане в внешности, и в плане характера, хотя что-то шайларрское в мучителе, безусловно, было. Едва уловимое, и это только шарма ему придавало, по правде говоря. Я подперев рукой щеку, намеревалась продолжать расспрос.

– А почему же маму твою звали Эмили? Это же вроде имя-то совсем не шайларрское…

– Знаешь закон о том, что на упаковке товара обязательно должна быть информация на языке страны, в которую его импортируют? Здесь действует что-то вроде того. Если они с самого начала хотели продать ее куда-то в страны Альянса, то и имя сообразно было бы дать такое, которое будущему хозяину будет ближе.

Ты посмотри, как хитро у них все устроено, продумали заранее, не поленились… Вот что значит столетний стаж рабовладения, даже таким мелочам внимание уделяют.

– И что же значит «Кику»? – я качнулась вперед, опасливо поглядывая на Ланкмиллера, все еще занятого со своими осколками. За все время, что мы вместе, я уже успела понять, что вопросы о моем имени мучителя изрядно раздражают, но интригу, так внезапно навеянную Такарой, я не могла не развеять.

– Прирожденный кулинар, значит, – со смешком отозвался мучитель, водружая на стол тарелку с моими космическими бутербродами.

– А если серьезно?

– А если серьезно, то возьми в библиотеке словарь и посмотри. Я тебе не энциклопедия.

Ну да, сам назвал – и не знает, как. Что-то мне с трудом в это верится. Ну и черт с ним, возьму да посмотрю, сдалась мне помощь мучительская…

– Я есть хочу, – аккуратно цапнула с тарелки бутерброд и многозначительно стрельнула глазами в сторону Ланкмиллера. И вообще-то, давно уже хотела, но один только вид Такары, отбил мне весь аппетит, как всегда.

– Ничего удивительного, время уже обеденное, – он кинул короткий взгляд на часы. – Я что-нибудь приготовлю. А то, кажется мне, ты у нас не слишком-то рукастая.

– Зато учусь быстро, – безаппеляционно парировала я и вдруг выдала то, чего совсем не стоило бы. – Кэри… Ты как-то упоминал, что твоя мама покончила с собой, это… из-за чего случилось? – ну или я что-то совсем уж не то затронула, или Ланкмиллер тоже у нас не слишком-то рукастый, чтоб так тарелками грохать.

Ну естественно, спроси он меня о чем-нибудь таком, я б уже давно сбежала из кухни, хлопнув дверью. Мол, оставь мне хоть каплю личного пространства, незачем душу-то уже выворачивать да вытпяхивать. Ну а я с этим вопросом просто приз за бестактность заработала. Это ж надо так. Даже стыдно. Но появление Такары всколыхнуло во мне уйму разных вопросов, и этот исключением не был. Уж не по вине ли много обожаемого дядюшки все случилось?

Поделиться:
Популярные книги

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Сын Багратиона 2

Седой Василий
2. Шутка богов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сын Багратиона 2

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Законы Рода. Том 14

Андрей Мельник
14. Граф Берестьев
Фантастика:
аниме
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 14

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера

Афанасьев Семен
1. Старшеклассник без клана. Апелляция аутсайдера
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ