По рукоять в опасности
Шрифт:
Улучив момент, я с деланным равнодушием спросил его:– Так «Золотой кубок короля Альфреда» у вас? Он здесь?
– Я сказал Айвэну, что ты умеешь как следует прятать вещи, – задумчиво сказал дядя Роберт
– Хм. – Я выдержал паузу. – Вероятно, кто-то услышал вас.
– Что ты, Ал!
– Я думаю, те четверо искали у меня в хижине кубок, а не рукоять шпаги, – сказал я. – И еще я думаю, что им не объяснили точно, что именно они должны найти. Они все спрашивали: «Где это?», но что за «это», так и не сказали. Тогда-то я решил,
– Джед говорит, они крепко избили тебя, – озабоченно произнес дядя Роберт.
– Тогда был вторник. Сегодня суббота, и я уже в полном порядке. Так что ни о чем таком не беспокойтесь.
– Это моя вина?
– Нет – финансового директора. Он виноват в том, что сбежал, прихватив денежки пивоваренного завода.
– А я – в том, что предложил Айвэну обратиться к тебе.
– Это уже в прошлом.
– Однако я должен решить, что делать с этим проклятым куском золота, – не сразу сказал дядя Роберт.
Я не спешил с радостью соглашаться припрятывать кубок.
Дядя оценил мое молчание и грустно покачал головой.w
– Пожалуй, мне не следует ни о чем просить тебя, – сказал я.
«В следующий раз ты у нас завизжишь»... Следующего раза быть не должно.
– Пэтси сказала кое-кому, что кубок уже у меня. Она утверждает, что я выкрал его с пивоваренного завода.
– Но это же чушь!
– А люди верят ей.
– Ты ведь никогда не бывал на заводе. Во всяком случае, уже несколько лет.
– Несколько лет, – согласился я.
– Одно я знаю твердо, – сказал дядя Роберт, – кубок унес с завода сам Айвэн, за день до сердечного приступа. Он говорил мне, что чувствует себя скверно, что очень огорчен и угнетен. Его фирма аудиторов – как его там звать-то, этого малого... Толлрайт, кажется, – предупреждала его, что он на грани потери всего своего состояния. Но ты знаешь Айвэна... Он боялся и за своих работников, что они потеряют работу, и за себя, что потеряет лицо и лишится доверия. Он очень серьезно относится к своему титулу и к членству в Жокейском Клубе... Он не вынесет, если вся его жизнь завершится такой неудачей.
– Но он в этом не виноват.
– Он назначил Нормана Кворна финансовым директором и теперь не верит своим собственным суждениям о людях. Айвэн взваливает слишком много вины и ответственности на свои собственные плечи.
– Да.
– Видя перед собой призрак банкротства и позора, он просто решил сохранить хотя бы кубок. Тоска и огорчение надломили его, он сам так сказал. Тоска и огорчения. Бедный Айвэн.
– Он унес кубок в Кресчент-парк? – спросил я. – И вы оттуда забрали его?
Дядя Роберт усмехнулся:
– Айвэн сказал, что боится, как бы кубок не стал в Кресченте таким же доступным, как и на пивоваренном заводе. Его
– Черт побери!
– Я забрал эту коробку с кубком оттуда. Спасибо швейцару. Потом я привез кубок сюда. Мы ехали вдвоем с Джеймсом, как обычно, ты знаешь. Семья, конечно, всполошилась.
Джеймсом звали старшего сына дяди Роберта, его наследника.
– Я не сказал Джеймсу, что мы везем. – Сам внимательно наблюдал за мной, ожидая, что я скажу на это. Я не сказал ничего. – Джеймс не понимает, что значит слово «тайна».
Джеймс, добродушный малый, любил поболтать. Жизнь казалась моему кузену скорее всего веселой шуткой. У него были миловидная жена и трое весьма необузданных детишек.
– Сейчас они все на яхте, – объяснил мне Сам, – вернутся, когда начнутся занятия в школе.
Дядя Роберт и я вышли из столовой и медленно обошли кругом все древнее сооружение. Роберту нравились такие прогулки. Наши ноги бесшумно ступали по съеденной овцами траве.
– Я спросил у Айвэна, сколько может в настоящее время стоить «Золотой кубок короля Альфреда», – сказал дядя Роберт. – Каждый склонен видеть в этом кубке бесценное сокровище, но это, конечно, не то, что рукоять церемониальной шпаги принца Карла-Эдуарда Стюарта.
– И что сказал Айвэн? Какую цену он назвал?
– Он сказал, что кубок – это символ, а у символа не может быть цены.
– Мне кажется, он прав.
Некоторое время мы шли молча, а затем дядя Роберт снова заговорил:
– Я сказал Айвэну, что хотел бы оценить кубок. Если он собирается передать мне его на хранение, то должен же я знать, сколько этот кубок стоит.
– Он согласился?
– Он очень разволновался и заявил, что навсегда потеряет кубок, если я отнесу такую вещь к какому-нибудь авторитетному оценщику, потому что «Золотой кубок короля Альфреда» хорошо известен коллекционерам. От волнения Айвэн начал даже задыхаться. Мне пришлось заверить беднягу, что я не покажу кубок такому оценщику, который мог бы узнать его.
– Однако никто, кроме настоящих знатоков, не сумеет назвать вам истинную цену, – сказал я.
Дядя Роберт улыбнулся. Мы обошли южный угол замка и теперь шли навстречу ветру.
– Сегодня во второй половине дня, – сказал Дядя Роберт, повысив голос, – мы все узнаем.
Оценщик, которого пригласили в замок, был не аукционер и не ювелир. Он оказался худенькой восьмидесятилетней старушкой, бывшей преподавательницей английского языка из Университета Святого Эндрю доктором Зоей Ланг, за именем которой следовал подобный хвосту кометы перечень заслуг.