По следу некромантки
Шрифт:
Лейс не сидел за столом — как, впрочем, и его коллега. Стол был завален вещами подозреваемых. Вот только что перерыли рюкзак Корбара — это заняло практически час, потому что помимо запасной одежды, фляги, перочинного ножа, палочек си и прочих полезных в путешествии вещей у мага обнаружились принадлежности для письма (рабочие и не очень), мешочек гладких камешков непонятного происхождения, моток пакли, какие-то крючки, отобранный у ловцов кинжал и пачка не то писем, не то черновиков, которые стражники откладывали в отдельную кучку. Наверное, чтобы
— Постойте-ка, — сказал Корбар. — Вам не кажется, что это должна делать женщина?
— Мы позовём её, когда будем досматривать вас лично, — отозвался пожилой стражник.
Миена покраснела, сообразив, что в её вещах, помимо всего прочего, лежит ещё и бельё. Как можно было не додуматься? Особенно после того, как они нашли аналогичные предметы у Корбара. Сама она, правда, не обратила на них внимания — одежда и одежда, но эти-то всё вблизи видели!
Однако сказать об этом показалось несчастной ещё более невозможным, поэтому она промолчала и опустила глаза, чтобы, по крайней мере, не наблюдать за процессом.
— Ребята, вы действительно думаете, что я настолько… хм… не умён? — спросил Корбар. — Что я без приглашения пришёл на званый ужин, прихватив с собой оружие, которым убили вашего короля? И это, кстати, при наличии ещё одного ножа и кинжала?
— Мы вам не «ребята», — резко повернулся к нему Лейс. — Мы представители власти. Поэтому извольте поуважительнее.
— Хорошо. — Корбар поднял руки в знак капитуляции. — Уважаемые представители власти, не считаете ли вы меня идиотом?
Оставив второго стражника разбираться с вещами Миены, Лейс медленно подошёл и встал в паре шагов от Корбара.
— Нет, я не считаю вас идиотом. — Судя по тону, можно было подумать, что Лейс считает иномирного мага кем-то гораздо хуже идиота. — Но отпустить вас, согласитесь, тоже не могу. К тому же одежда, в которой вы прибыли в Оклегон, очень похожа по описанию на то, во что был одет убийца…
— Слышал я это «описание», — проворчал Корбар. — На ужине поспрашивал. Свидетели видели только силуэт. И да, тот был не в этой вашей хламиде, а в чём-то похожем на куртку со штанами. Но, если бы я был оклегонцем, я бы тоже раздобыл у какого-нибудь иномирца подходящую одежду, чтобы на меня не подумали…
— Как бы там ни было, — повысил голос Лейс, — отпускать вас я не имею права…
— А это что? — вдруг спросил второй стражник.
Миена вздрогнула, подняла глаза и увидела, что он держит два деревянных бутона, которые только что вынул из небольшого мешочка.
Внутри у девушки всё похолодело, потому что бутоны были абсолютно чёрные.
Миена приподнялась.
— Мне нужно домой, — проговорила она. И умоляюще посмотрела на Лейса, который тут же перестал буравить Корбара недружелюбным взглядом. — Пожалуйста. Отпустите меня домой. Откройте этот ваш… портал. Переход.
— К сожалению… — начал стражник.
—
Она быстро зашагала к Лейсу, намереваясь сама не зная что сделать — встряхнуть? ударить? — но тут вдруг с улицы раздался ещё более пронзительный крик. И не один.
Пожилой стражник положил деревянные бутоны на стол и бросился к окну. Лейс только обернулся ненадолго — терять задержанных из поля зрения он не собирался. Но спросил:
— Что там?
— Кошки… Кошки взбесились! И как они… они оглобли ломают!
Корбар и Аряна вскочили и тоже поспешили к окну. За ними, помедлив, отправился Лейс. Даже Миена подошла и замерла за плечом девочки.
Действительно, было видно, как одна из кошек, рыжая с белым, как та, на которой сегодня катались явомирцы, бежала куда-то гигантскими скачками, заставив двух пассажиров, пожилую пару, вцепиться друг в друга. На козлах никто не сидел. Другая, полосатая, выгнула спину и… обе деревянные оглобли треснули, будто перерубленные невидимым топором.
— Они умеют колдовать? — спросил потрясённый Корбар.
— Н-нет, — отозвался пожилой стражник. — По крайней мере, до сегодняшнего дня…
Однако чего-то жители Оклегона о своих кошках не знали. Оглобли трещали, как прутики, и освободившиеся животные бежали прочь.
Все — в одну сторону.
Из окна было видно, что они стремятся в одно и то же место — мимо скальной гряды, которую уже видела Миена, туда, где грубые линии равнинного пейзажа гасились мягкими извивами пологих холмов. А среди холмов возвышался багряно-коричневый монолит с редкими вкраплениями зелёного.
— Это Красная Гора? — спросил Корбар.
— Да, — ответил Лейс. — И мне кажется, что именно туда они и бегут.
Его коллега вдруг вспомнил:
— Сегодня же должны были войти в пещеру. Эта экспедиция, которую организовал градоправитель…
— За сокровищами, — напряжённо кивнула Миена. — Да, мы все слышали эту историю. Простите, как и когда я смогу попасть домой? Мне очень нужно…
— Боюсь, что-то пошло не так с экспедицией, — заметил Корбар безо всякого сожаления, наблюдая, как кто-то из прохожих пытается остановить кошек магией, но не преуспевает в этом. Миену он — как, впрочем, и все остальные — словно и не услышал. — Вы говорили, что кошек привёл король? Которого убили?
Пожилой стражник медленно кивнул.
— Да. Его величество король Свест…
— Уж не оттуда ли?
— Мы не знаем, — неожиданно резко отозвался Лейс.
— Вот бы увидеть, что там происходит… — проговорила Аряна.
Для магов это как раз не было проблемой. Не сговариваясь, оба стражника подняли копья и нарисовали в воздухе один большой круг, как бы обводя Красную Гору. Получилось что-то вроде увеличительного стекла, сквозь которое стало видно, как большие кошки, выгнув спины, стоят возле горы, защищая вход в пещеру. Возле них, не подавая признаков жизни, лежали два охотника за сокровищами.